Popular Posts

Showing posts with label Portugis. Show all posts
Showing posts with label Portugis. Show all posts

Sunday, 3 April 2022

Batu Bersurat Bukit Melaka


Lakaran yang menggambarkan Portugis Melaka sedang diserang Aceh dan Turki Uthmaniyah pada tahun 1568. Sumber: Biblioteca Nacional do Brasil. Menurut Tomé Pires, Bukit Melaka digelar Portugis sebagai 'Monte Dalimaria’ (Hill of Animal). 


Menurut catatan Kerajaan Ming iaitu Ming Shi-lu (MSL), pada 11.11.1405 sebuah bukit di Melaka telah diberi gelaran 'Mount Zhen-guo' dan diiktiraf sebagai bukit pelindung negeri Melaka ("protector mountain of the country"). Marie-Sybille de Vienne (2015) berpendapat bahawa bukit yang ditabalkan ini adalah Bukit Cina.  Menurut Noor Aisyah Binti Mokhtar, Nik Hassan Shuhaimi Bin Nik Abdul Rahman, & Kamarul Afizi Bin Kosman (2013) pula, ianya adalah Bukit Melaka.  Bagaimanapun, kedua-duanya hanyalah terkaan semata-mata tanpa disokong oleh apa-apa bukti. Selagi batu bersurat ini tidak dijumpai, lokasi bukit yang ditabal sebagai pelindung negeri Melaka ini hanya akan menjadi suatu teka teki.  

Akan tetapi dari segi isi kandungan, jika dikaji catatan MSL itu sendiri kita boleh dapati apa yang sebenarnya tertera di atas batu bersurat tersebut. Direkodkan bahawa Maharaja Yong-le (Yung Lo) (1360-1424) telah secara peribadi menulis pesanan dan mengubah puisi untuk diukir ke atas batu bersurat tersebut. Ianya dikatakan sebahagian dari permintaan Melaka yang ketika itu dibawah pemerintahan Bai-li-mi-su-la iaitu Parameswara atau Raja Iskandar Shah (1344-1414). Ianya juga adalah sebahagian dari proses 'enfeoffment' iaitu upacara feudal bagi mengiktiraf perlindungan Kerajaan Ming terhadap Melaka. Menurut terjemahan Bahasa Inggeris MSL oleh Geoff Wade (1994), kandungan pesanan Maharaja Yung Lo yang tercatat pada batu bersurat tersebut adalah seperti berikut:-

“I hold that a ruler with the moral power of the Sage does great things for Heaven and Earth, counsels and assists, and aids in moulding all. Through him the Sun, Moon, stars and planets have their brightness and the seasons and years have their constancy. Heaven is Heaven through him and Earth is Earth through him. All things are in their place and at peace through him and all things are created and transformed by him. He moves all with one mind and arranges all things excellently. He is produced outside Heaven and Earth, is greater than Heaven and Earth and cannot be named. Previously, my Imperial father Tai-zu, Sage-like in his learning and might, initiator through Imperial perspicacity, perfect in his great moral power, ruler of Heaven and supreme in his filial respect, the Gao Emperor, occupied the position of the Sage and as the lord of the three powers [Heaven, Earth and man], he harmonized the Yin and the Yang, protected all of Creation, and pervaded the Universe, including all beyond Heaven and Earth. His knowledge encompassed all and he acted with divine understanding. Of all living things within Heaven and Earth, there is none on which his secretly-conferred benificence has not been bestowed, as they have been born and have grown. Yet they have remained unaware of this for 40 years. I have inherited the Great Undertaking, have respected and followed his glorious course, and have brought together the 10,000 states. In the ninth month of the third year of the Yong-le reign (Sep/Oct 1405), the envoy sent by you, king of the country of Melaka, came to Court and made known your sentiments. He said that your land is in harmony, the people are healthy, things are abundant, the customs are pure and splendid, that you cherish virtue and admire righteousness and wish to become like a division of China, so that you will be superior to the other border regions, and you would forever remain our subordinate state and annually carry out your tribute duties. Bowing your head and requesting our command, your perfect sincerity is to be commended. Truly, the plenitude of my Imperial father's righteousness and noble felicity have spread all the way to your land. They have extended even that far! The ancient Emperors enfeoffed mountains and fixed territories, allotted wealth and conferred protection, in order to show special favour to the 10,000 states. This was made known everywhere to indicate to all that there were no outsiders. As to the enfeoffment of the Western mountain of Melaka as the mountain protecting your state, and the poem conferred for inscription, it is to be engraved on pure white hard stone so that it will long serve as explanation to your endless line of descendants and to the people of your country, and like Heaven, will extend forever."

Manakala terjemahan Bahasa Inggeris bahagian puisi yang digubah oleh Maharaja Yung Lo adalah seperti berikut:-

"To the vast seas in the south-west, China reaches out, Pervading Heaven and encompassing Earth, as always for 100 million years, Washed by the Sun and bathed by the Moon, a gleaming scene revealed, With rain-washed cliffs and dewy rocks amidst the lush vegetation, The people wear golden ornaments and precious filigree, and brightest reds and greens, A country there whose people all follow refined customs, And their king, devoted to all that is good and right, wishes to turn to our Court, He wants his country to become like the divisions within China and to follow Chinese ways, In coming and going to be increasingly guided by ceremony, And in manners and ritual to be reverent and respectful, Your loyalty is to be inscribed on pure white stone, And your Western mountain is to be enfeoffed in perpetuity, The lords of the mountains and the earls of the seas will all form a retinue, My Imperial father will ascend and descend in his loftiness, And together with Heaven will, in future, watch over your ever-increasing prosperity, While your many descendants enjoy great fortune and respect."

Terjemahan Bahasa Melayu puisi Maharaja Yung Lo ini tercatat di dalam karya Kong Yuanzhi & HM Hembing Wijayakusuma (2000) yang merekodkan seperti berikut:-

"Dari samudera barat daya sampai ke Tiongkok alam menyambung, berjuta tahun sama-sama dirahmati langit dan bumi dengan berkat dan untung. Bersebati mesra disinari suria dan candra dengan cahaya nan lembayung, bertumbuh subur rumput pokok disirami hujan dan embun yang melindung. Bersemarak kesuma kencana memancarkan warna-warni kilau nan membubung, nun, di situlah berdiri sebuah negeri dengan rakyatnya yang menjunjung adat agung. Rajanya bijak dan adil tiada lalai berdatang kunjung, berikhtiar lebih daripada jirannya mematuhi adab unggun yang dijunjung. Keluar masuk diarak pengiring dengan berapit payung mayung, adat resam daripada nenek-moyang dengan khidmat sentiasa dipanggung. Syahdan bersuratlah pada batu mulia memuji bakti setia nan tak pernah urung, di bukit barat negerimu bertegak megah selama peredaran dunia berlangsung. Penjaga gunung dan laut bagaikan pengawal selalu taat mendukung, nenek-moyang berkenan turun bermukim di alam nan bercakerawala lengkung. Dinaungi nujum mulia negerimu kian hari kian makmur beruntung, dan anak cucumu sekaliannya bertuah bahagia tiada berhujung."

Menurut rekod Kerajaan Ming, batu bersurat yang sama tujuannya pernah dianugerahkan kepada Bo-ni (Brunei) pada 20.12.1408, dan juga Xi-lan / Gampola (Sri Lanka) pada 15.2.1409.  Apa yang menarik, sekitar tahun 1911 sebuah batu bersurat Kerajaan Ming dalam 3 bahasa ditemui di Galle, Sri Lanka. Ianya dijumpai seorang jurutera Inggeris bernama H.F. Tomalin; di mana batu bersurat tersebut ketika itu digunakan sebagai penutup sebuah saliran air di Galle.
 

'Galle Trilingual Inscription' iaitu batu bersurat Kerajaan Ming di Galle, Sri Lanka. Sumber: Colombo National Museum.


Menurut catatan pada batu bersurat Galle tersebut, ianya diukir di Nanjing dan bertarikh 15.2.1409. Ianya telah dibawa ke Sri Lanka oleh Laksamana Cheng Ho (Zheng He). Kemungkinan besar terdapat persamaan antara batu bersurat di Galle ini dengan batu bersurat yang dianugerahkan kepada Melaka. Ini adalah kerana perbezaan tarikh pembuatannya adalah tidak jauh. Persamaan mungkin wujud dari segi gaya penulisan, terjemahan pelbagai bahasa, hiasan ukiran, rekabentuk, dimensi, dan jenis batu.  Cara penghantarannya juga mungkin sama iaitu melalui salah satu ekspedisi Laksamana Cheng Ho. 


Galle Fort (Kubu Galle), Sri Lanka.
Sumber: Wikipedia.


Secara amnya, sejarah penjajahan Galle adalah sama dengan Melaka. Galle pernah dijajah Portugis, Belanda dan Inggeris. Cuma Galle Fort tidak dimusnahkan Inggeris seperti apa yang terjadi kepada Fortaleza atau kota A Famosa di Melaka. Raja Sri Lanka pula dicatat telah memberi kerjasama dengan Portugis dan dengan itu proses pembinaan kubu Portugis di Galle tidak diganggu serangan penduduk tempatan. Ini berbeza dengan proses pembinaan kubu Portugis di Melaka yang di buat dalam keadaan tergesa-gesa sambil mengalami kekerapan serangan yang tinggi. Menurut catatan Tomé Pires dalam Suma Oriental (1512-1515) bahagian terawal kubu batu Portugis dibina di tapak Masjid Agung Melaka. Dari segi bahan binaan, Giovanni da Empoli pula mencatat bahawa batu batan diperoleh dengan merobohkan rumah, masjid dan bangunan lain disekitar kawasan tersebut. Menurut Gaspar Correia pula, 300 orang tempatan terlibat dalam mendapatkan batu yang banyak dengan memusnahkan "great mosque of masonry", beberapa masjid yang lebih kecil, dan juga perkuburan orang Islam. Dengan itu sumber batuan bagi kubu Portugis di Melaka diambil dari sumber bangunan sedia ada dan ianya mungkin menjelaskan persoalan tentang mengapa batu bersurat Kerajaan Ming tersebut tidak pernah dijumpai.

Berbalik kepada bukit-bukit di sekitar kota Melaka, Tomé Pires menyatakan bahawa ianya terdiri dari ‘Boqua China’ (Bukit Cina), ‘Monte da Alacras’ (hill of scorpion), dan ‘Monte Dalimaria’ (hill of animal) (Bukit Melaka / Bukit St. Paul). Catatan Tomé Pires juga mengesahkan penggunaan kata nama khas 'Bukit Melaka' yang dirujuk seperti berikut:-

"As these Celates and robbers (who sometimes fished for their food, with their huts and their wives and children on the land) lived near the hill which is now called Malacca, where there is the famous fortress of Malacca, while Paramicura lived in Muar - these Celates had knowledge of the land as men who hoped to live peacefully there. They fished in the river, which runs at the foot of the fortress, for the space of four or five years, and they ate, and sought to make a living at it." (Suma Oriental : 233)
 
"The son was called Chaquem Daraxa, and when he was hunting one day in the said place of Bretam with dogs, as was his custom every day and most times, he was following the dogs and greyhounds, which are very good in these parts, and the said dogs were chasing an animal like a hare with feet like a little buck and a short tail animals of which the dogs used to kill ten or twelve every day chasing it until it reached the sea by the hill of Malacca (where the fortress of the King our lord is now) so that when the said animal went into the hill it turned on the dogs and they began to run away." (Suma Oriental : 236)

"Paramicura did not want to annoy his son and went there, his chief mandarin- his son’s father-in-law going as his guide to show the way, because of the thick grove of trees that extends from the said Bretao to the hill of Malacca  as it does today although it is not more than two leagues, and when the king arrived he saw three hills almost together, at [a distance of] three or four good shots of a crossbow, to wit, the hill of Boqua China with lovely waters and very fresh, and the hill of the Alacras which is on the side of Tuam Colaxcar, the Javanese Moor, and the hill of the animal ( monte Dalimaria ) where this famous fortress now is. Paramicura said to his son: ‘ Xaquem Daxa where do you want to settle ?’ and the son said on this hill of Malacca. The father said it should be so. And at the said time he built his houses on top of the hill where the kings of Malacca have had their dwelling and residence until the present time." (Suma Oriental : 237)

"At this time Paramicura fell ill and died. The kingdom descended to his son Xaquem Darxa, and he ordered the people of Bretam to come, and only left people like farmers there, and he sent all the Celate mandarins to live on the slopes of the Malacca hill to act as his guards; and the said places belonged to the said mandarins and knights who guarded his person, until the present day when Malacca was taken, and he strove to populate the land. He acted justly, wherefore people came from other places to live and settle there." (Suma Oriental : 238)

Kedudukan kawasan Bukit Melaka sekitar tahun 1610 dilakar oleh Manuel Godinho de Erédia dalam Plantas de praças das conquistas de Portugal (1610). Ketika itu, ianya dikelilingi oleh dinding kota Melaka atau Fortaleza. Akan tetapi Erédia tidak menamakan bukit tersebut dalam lakaran 1610 tersebut. Menurut Tomé Pires, ianya dikenali dengan nama Monte Dalimaria’ (hill of animal).

Peta bertajuk Malaca dalam Plantas de praças das conquistas de Portugal yang dilakar oleh Manuel Godinho de Erédia pada tahun 1610.
Sumber: Biblioteca Nacional do Brasil.


Dalam Declaracam de Malaca (1613) pula Erédia mencatatkan bahawa semasa di awal pemerintahan Permicuri (Parameswara), baginda telah membina kubu di puncak Bukit Melaka bagi tujuan pertahanan. Erédia juga melakar peta lama Melaka sebagai ilustrasi di dalam penulisannya tentang sejarah Kesultanan Melayu Melaka. Kata nama khas yang dicatat Erédia sebagai deskripsi bukit yang menjadi kubu Parameswara tersebut adalah "Buquet Malaca" (Bukit Melaka).

Kedudukan Bukit Melaka dalam peta "Malaca Antig" (Melaka Lama) yang dilakar oleh Manuel Godinho de Erédia dalam Declaracam de Malaca (1613).


'Panorama Malacca From The Sea' oleh Sachtler & Co. yang dirakam sekitar tahun 1869. Ketika itu Bukit Melaka dikenali sebagai St. Paul's Hill (Bukit St. Paul).
Sumber: Leiden University Libraries, Amsterdam.


Berdasarkan sumber tempatan, Sejarah Melayu (Sulalatus Salatin) ada menceritakan tentang kewujudan bukit yang sama. Petikannya adalah seperti berikut:-

"Maka Sultan Alau'd-Din dengan Hang Isap pun pergilah mengikut pencuri lima orang itu, maka segala pencuri itu pun lari ke atas bukit Melaka, maka diikuti baginda ke atas bukit, bertemu di negara bukit itu; maka Sultan Alau'd-Din pun bertempik, lalu diparang baginda seorang, kena pinggangnya putus seperti mentimun, penggal dua. Maka yang empat orang itu lari ke jambatan, diperturut oleh baginda; datang ke bawah bodi, maka keempatnya berbalik menghadapi Sultan Alau'd-Din. Maka dibunuh baginda pula seorang lagi, maka yang tiga orang itu lari. Setelah datang ke hujung jambatan, dibunuh oleh Hang Isap seorang; yang dua orang itu lagi terjun ke air, lalu berenang ke seberang. Setelah itu maka Sultan Alau'd-Din pun berjalanlah kembali mendapatkan Hang Ishak. Maka titah baginda pada Hang Ishak dan Hang Isap, "Bawa peti ini ke rumahmu;" maka sembah Hang Isap, "Baiklah tuanku." Maka Sultan Alau'd-Din pun kembalilah ke istana baginda.” (Sulalatus Salatin : 174)

Apa yang menarik Sejarah Melayu mencatat bahawa puncak Bukit Melaka dirujuk sebagai "negara bukit itu". Menurut definasi Kamus Dewan Bahasa dan Pustaka (2007) (Kamus Dewan), maksud kedua bagi perkataan "negara" adalah puncak bukit yang agak rata. Rujukan juga dibuat Kamus Dewan tentang petikan Sejarah Melayu di atas sebagai contoh penggunaan perkataan "negara" tersebut. Peristiwa mengejar pencuri sehingga ke "negara" Bukit Melaka ini jelas mengambarkan bahawa Istana Sultan Melaka di zaman pemerintahan Sultan Alauddin Riayat Shah (r. 1477-1488) bukan lagi terletak di puncak Bukit Melaka seperti di zaman pemerintahan Parameswara. Kemungkinan besar Istana Sultan Melaka telah dipindahkan dari puncak ke lereng barat Bukit Melaka sekitar 1430an. Ini adalah kerana Ma Huan dalam karyanya bertajuk Ying Yai Sheng Lan ("Overall Survey of the Ocean's Shores") (1433) mencatatkan bahawa sekitar 1430an, Istana Sultan Melaka didirikan mengadap muara sungai Melaka, berhampiran dengan pelabuhan dan juga jambatan yang mempunyai lebih dari 20 ruang perniagaan di atasnya. Ma Huan mencatatkan seperti berikut:-

"There is one large river (the Malacca River) whose waters flow down past the front of the king's residence to enter the sea. Over the river the king has constructed a wooden bridge, on which were built more than twenty bridge pavilions, [and] all trading in every article takes place on this [bridge]"

Dari segi etimologi pula terdapat kemungkinan bahawa maksud kedua perkataaan "negara" ini berasal dari lokasi sebenar batu bersurat Kerajaan Ming iaitu di puncak Bukit Melaka. Ini adalah kerana batu bersurat tersebut dianggap sebagai bukti pengiktirafan bukit tersebut sebagai tiang seri negara. Cerita-cerita rakyat tentang peristiwa pembunuhan pencuri di lokasi "negara" Bukit Melaka oleh Sultan Alauddin Riayat Shah ini kemudian menjadi sebahagian dari catatan dalam Sejarah Melayu yang disunting semula sekitar tahun 1612.

Walaupun tiada bukti dikemukakan tentang nama asal bukit yang dimaksudkan dalam MSL, berdasarkan lojik, batu bersurat Kerajaan Ming tersebut perlu mudah dilihat oleh musuh yang menyerang dan menawan kota.  Ianya tidak mempunyai kesan sebagai tanda atau amaran sekiranya diletakkan di Bukit Cina atau di Gunung Ledang. Lebih-lebih lagi ketika itu tujuan Parameswara menjalin hubungan diplomatik dengan Kerajaan Ming adalah untuk mendapat perlindungan dari ancaman Siam. Sebagai batu bersurat yang dipohon khas untuk sebuah bukit yang dijadikan tiang seri negara, ia seharusnya bertempat di mana terletaknya istana persemayaman Raja-Raja Melaka. Seperti yang telah diketengahkan, istana dan pusat pentadbiran Melaka terletak di Bukit Melaka.  

Seterusnya, menurut MSL bukit yang dipilih Parameswara untuk ditabalkan sebagai pelindung Melaka adalah bukit yang paling barat di antara bukit-bukit di Melaka. Jika dikaji, keluasan jajahan Melaka pada tahun 1405 adalah sekitar kota Melaka, Alor Gajah dan Jasin sahaja. Lebih-lebih lagi pengetahuan Kerajaan Ming tentang mukabumi dan jajahan takluk Kesultanan Melayu Melaka adalah terhad kepada lawatan Yin Qing pada tahun 1403, dan lawatan Laksamana Cheng Ho pada tahun 1404. Kesemuanya bersekitar di pelabuhan Melaka di mana kawasan bukit yang menjadi rujukan visual utusan dan pembesar Kerajaan Ming ini adalah bukit-bukit yang ada di sekitar kota Melaka.

Dengan itu, kemungkinan besar maksud "the Western mountain of Melaka as the mountain protecting your state" yang diisytihar Maharaja Yung Lo sebagai “Mount Zhen-guo” sekitar tahun 1405 adalah Bukit Melaka. Ini adalah kerana ianya adalah bukit yang berkedudukan paling barat jika dibanding dengan bukit-bukit lain sekitar kota pelabuhan Melaka. Seterusnya, ianya juga adalah terletaknya istana dan pusat pentadbiran bagi Kesultanan Melayu Melaka. Selain diiktiraf sebagai kata nama khas semenjak wujudnya Kesultanan Melayu Melaka, Bukit Melaka juga adalah dianggap sebagai tiang seri negara bagi sebuah kerajaan berdaulat yang berpusat di Melaka.


Rujukan:

  1. Cardon, R.E. (1947). The Old Church On The Malacca Hill". JMBRAS. Vol. 20, No. 1 (141) (June, 1947), pp. 188-234). 
  2. Groenevelt, W. P. (1876), Notes on the Malay Archipelago and Malacca compiled from Chinese Sources (Batavia: Bruining, 1876).
  3. Kamus Dewan Bahasa dan Pustaka. Edisi Keempat (2007).
  4. Kong Yuanzhi & HM Hembing Wijayakusuma (2000). Cheng Ho Muslim Tionghoa: Misteri Perjalanan Muhibah di Nusantara. Pustaka Populer Obor.
  5. Lui Manuel Loureiro (2008). Historical Notes on the Portuguese Fortress of Malacca (1511-1641).
  6. Marie-Sybille de Vienne (2015) Brunei: From the Age of Commerce to the 21st Century. NUS Press.
  7. Mills J.V. 1930. Eredia's Description of Malacca, Meridional India, and Cathay Translated from the Portuguese, with Notes. JMBRAS, Vol VIII, 1930.
  8. Noor Aisyah Binti Mokhtar, Nik Hassan Shuhaimi Bin Nik Abdul Rahman, & Kamarul Afizi Bin Kosman (2013). Kewujudan Kota Melayu Melaka. ATMA, UKM.
  9. Sejarah Melayu diusahakan oleh W.G. Shellabear, Fajar Bakti, (1978).
  10. The Fortress of Malacca by Antonio Boccaro (1635), in Decadas 13 da Historia da India (1876).
  11. Wade, G. (1994). The Ming Shi-lu (veritable records of the Ming Dynasty) as a source for Southeast Asian history, 14th to 17th centuries.
  12. Yusrin Faidz Yusoff (2019). The Real Location of Malacca Palace Found? Historybuff. 10.2.2019. Diekstrak dari https://yusrinfaidz.blogspot.com/2019/02/the-real-location-of-malacca-palace.html.
  13. Yusrin Faidz Yusoff (2020). Pelabuhan Kesultanan Melayu Melaka. Historybuff. 12.1.2020. Diekstrak dari https://yusrinfaidz.blogspot.com/2020/01/pelabuhan-kesultanan-melayu-melaka.html

Sunday, 16 May 2021

Peta Nusantara Diciplak Eropah?


Gambar 1: Replika globe abad ke-16 pihak Eropah yang mengandungi peta Asia & Nusantara.


Setibanya Portugis di Selat Melaka mereka telah mendapatkan bantuan dari pelayar-pelayar tempatan untuk memudahkan perjalanan laut mereka ke serata Nusantara dan kemudian ke Cina. Secara khususnya, rekod Portugis memberikan gambaran mengenai peta besar yang diperoleh dari seorang jurumudi Jawa. Peta ini diperoleh selepas tumpasnya Kesultanan Melayu Melaka pada tahun 1511. Ia menunjukkan sebahagian besar lakaran kedudukan kepulauan Nusantara. Apa yang meranjatkan Portugis adalah jurumudi Jawa tersebut juga memiliki carta nautika yang menggambarkan arah angin, garis rhumb, dan laluan pelayaran bagi ke Cina, Korea, dan Ryukyu. Selain dari itu, terdapat peta-peta lain yang menggambarkan Tanjung Pengharapan, Brazil, Laut Merah, Laut Parsi, dan juga Portugal.

Dirujuk silang catatan pengembara Itali bernama Ludovico di Varthema peta serupa pernah digunakan seorang nakhoda Melayu ketika membawa Varthema dari Borneo ke pulau Jawa sekitar tahun 1505. Varthema adalah merupakan orang Eropah pertama yang tiba di Melaka ketika itu. Menurut Varthema nakhoda Melayu tersebut belayar berpandukan carta nautika yang mempunyai garisan rhumb dan dibaca dengan kompas magnet. Nakhoda Melayu tersebut juga dikatakan mempamir kemahiran dalam belayar dengan menggunakan buruj bintang. Juga dikatakan carta nautika nakhoda Melayu tersebut merujuk kepada kewujudan pulau paling selatan yang kini diketahui sebagai pantai utara Australia.

Berbalik kepada peta jurumudi Jawa, menurut Alfonso de Albuquerque, peta yang dirampas di Melaka tersebut tenggelam bersama Flor de la Mar lebih kurang 480 batu jaraknya dari pelabuhan Melaka setelah 6 hari pelayaran. Selain dari peta, sebuah Jong juga dibawa dari Melaka. Jong tersebut dinaiki 60 orang tukang kayu dan pandai kapal Jawa bersama keluarga mereka. Jong yang juga membawa harta rampasan dari Istana Sultan Melaka tersebut selamat dilarikan ke Pasai ketika kesemua kapal Portugis menumpukan perhatian kepada usaha menyelamatkan Flor de la Mar.

Sebelum tenggelam bersama-sama Flor de la Mar, peta besar jurumudi Jawa tersebut telah disalin oleh jurumudi Portugis bernama Francisco Rodrigues dan dipecah-bahagi kepada 178 folio. Peta-peta ini dianggar disalin di dalam beberapa naskah di Melaka sekitar Ogos-Disember 1511. (Gambar 2-4). Saya percaya peta inilah yang telah dijadikan panduan nakhoda kapal Flor de la Mar untuk pulang ke Goa melalui Selat Sunda.

Gambar 2: Peta folio No. 34 yang dilukis semula oleh Francisco Rodrigues berdasarkan peta jurumudi Jawa dari Melaka.
Sumber: Library of the French National Assembly, Paris.

Gambar 3: Peta folio No. 38 yang dilukis semula oleh Francisco Rodrigues berdasarkan peta jurumudi Jawa dari Melaka.
Sumber: Library of the French National Assembly, Paris.

Gambar 4: Peta Kepulauan Nusantara hasil gabungan folio No. 33 hingga 39 yang dilukis semula oleh Francisco Rodrigues berdasarkan peta jurumudi Jawa dari Melaka.
Sumber: J.H.F Sollewlin Gelpke (1995).

Rekod tentang kewujudan peta besar jurumudi Jawa tersebut juga dibuktikan dalam surat dari Alfonso de Albuquerque kepada rajanya, Dom Manuel, bertarikh 1.4.1512. Saya petik sebahagian dari kandungan surat tersebut:-

"I also send you a piece of a chart taken from a large map of a Javanese pilot, containing the Cape of Good Hope, Portugal and the land of Brazil, the Red Sea and the Sea of Persia, the Clove Islands, the navigation of the Chinese and the Gores, with their rhumbs and direct routes followed by the ships, and the hinterland, and how the kingdoms border on each other. It seems to me, Sire, that it was the best thing I have ever seen, and  Your Highness will be very pleased to see it; it had the names in Javanese writing, but I had with me a Javanese who could read and write. I send this piece to Your Highness, that Francisco Rodrigues traced from the other, in which  Your Highness can truly see where the Chinese and Gores come from, and the course your ships must take to the Clove Islands, and where the gold mines lie, and the islands of Java and Banda, of nutmeg and maces, and the land of the King of Siam, and also the end of the navigation of the Chinese, the direction it takes, and how they do not navigate further. The main map was lost with Frol de la Mar. With the pilot and Pêro de Alpoim, I discussed the meaning of this map, in order that they could explain it to Your Highness; you can take this piece of map as very accurate and ascertained thing, because it is the real navigation, whence and whither they return. The archipelago of the islands called Celates,  which lie between Java and Malacca, is missing."

Pada dasarnya peta jurumudi Jawa dari Melaka ini menjadi asas kepada kemahiran navigasi Portugis ke kepulauan Maluku, Siam, New Guinea, Kemboja, Taiwan, Cina, dan Jepun. Malah tidak disangkal bahawa peta-peta awal Nusantara ini diciplak untuk menaiktaraf rekod peta-peta Portugis seperti peta Lopo Homem-Reineis / Atlas Miller (1519), yang kemudian diadaptasi kepada rekod pemetaan kuasa-kuasa Eropah yang lain seperti peta Willem Lodewijcksz (1595), peta Petrus Plancius (1596) dan peta Theodor de Bry (1598).

484 tahun kemudian iaitu pada tahun 1995 seorang pengkaji bernama J.H.F Sollewlin Gelpke membuat cadangan pembetulan terhadap carta-carta Francisco Rodrigues yang ditiru dari jurumudi Jawa tersebut. Setelah diperbetulkan, didapati deskripsi dan kedudukan yang lebih jelas wujud tentang Semenanjung Tanah Melayu, Sumatera, Siam, Vietnam, Kemboja dan selatan Cina (Gambar 5).

Gambar 5: Cadangan pembetulan terhadap peta folio 34 & 38 Francisco Rodrigues oleh J.H.F Sollewlin Gelpke (1995).

Apa yang menarik, setelah diperbetulkan, terdapat lakaran sebuah kota yang wujud di Semenanjung Tanah Melayu.  Gelpke mencadangkan bahawa ianya mungkin kota Melaka; akan tetapi beliau juga menyatakan ianya lebih ke arah timur laut.  Memandangkan nama Melaka tidak dicatat dalam peta tersebut, kemungkinan salinan asal peta ini dibuat sebelum kota Melaka ditubuhkan. Dari mata kasar, ianya lebih ke arah sekitar kawasan hutan simpan Endau-Rompin. Mungkinkah ianya Kota Gelanggi (Klang Gio) atau "perbendaharaan permata" yang dicatat dalam Sulalatus Salatin? Apa yang jelas adalah kota ini kelihatan boleh diakses melalui Rio Fermoso iaitu gelaran Portugis bagi Sungai Batu Pahat.

Walaupun dirumus Gelpke peta jurumudi Jawa ini kononnya dipelajari dari ahli navigasi Cina, namun pada pandangan saya apa yang diciplak Francisco Rodrigues langsung tidak sama dengan peta-peta Cina zaman Ming iaitu peta Da Ming Hunyi Tu (c.1390), peta navigasi Zheng He (c. 1421-1430), peta Luo Hongxian (c. 1579), dan peta Mao Kun (c. 1628).

Gelpke juga secara amnya merumuskan peta jurumudi Jawa adalah sebenarnya lebih terperinci tetapi gagal disalin dengan sempurna oleh Francisco Rodrigues. Dari segi lojik, dua kesimpulan boleh dibuat disini. Pertama, ianya memang gagal disalin dengan sempurna oleh Francisco Rodrigues. Kedua, dan yang lebih berkemungkinan adalah peta asal jurumudi Jawa sengaja dilakar dalam keadaan tidak lengkap dan mengelirukan demi menyembunyikan lokasi-lokasi strategik dari dikenalpasti musuh.

Seperti yang dirumus Mo Razzi (2016), Tun Seri Lanang dalam menulis Sulalatus Salatin mungkin telah dengan sengaja menyembunyikan jalan penarikan yang sebenar. Ini adalah kerana Pulau Keban (kini Pulau Aceh) yang dirujuk Sulalatus Salatin adalah lebih berdekatan dengan Sungai Endau. Perairan Pulau Keban ini adalah tempat Laksamana Hang Nadim dikatakan bertempur dengan tentera Sultan Pahang semasa Laksamana Hang Nadim melarikan Tun Teja. Dalam Hikayat Hang Tuah (HHT) pula, Laksamana Hang Tuah lah dikatakan melarikan Tun Teja, dan pertempuran dalam HHT pula dicatat berlaku di Pulau Tinggi. Mo Razzi merumuskan bahawa Tun Teja dilarikan dari Pahang ke Melaka melalui jalan penarikan yang menghubungkan Sungai Endau, Sungai Sembrong, dan keluar ke Selat Melaka melalui Sungai Batu Pahat (Rio Fermoso).

Menurut Mohd Azlan Sharif (2017) pula terdapat banyak peninggalan Batu Aceh di pinggir Sungai Batu Pahat yang menunjukkan kepentingan sungai tersebut sebagai laluan pintas dari Selat Melaka ke pantai timur Semenanjung Tanah Melayu.  Sebagai contoh, Batu Aceh yang ditemui di Bukit Inas dipercayai berusia 600 tahun (Gambar 6).

Gambar 6: Batu Aceh di Bukit Inas, Batu Pahat.
Sumber: Johorkini


Melalui temubual, Mohd Azlan Sharif juga menyatakan terdapat catatan dalam peta Barent Langenes & Cornelis Claesz (c. 1600) yang memberi deskripsi kepada sebuah penempatan yang dipanggil Padram. (Gambar 7). Beliau merumuskan nama tersebut diabadikan sebagai nama Bandar Penggaram, Batu Pahat. Apa yang menarik  seperti yang dikaji oleh Gelpke, kedudukan Padram dalam peta tahun 1600 tersebut juga kelihatan boleh diakses dari Sungai Batu Pahat.

Gambar 7: Peta Melaka oleh Barent Langenes & Cornelis Claesz. c. 1600 


Selain dari menjadi sumber utama kepada pemetaan kepulauan Nusantara oleh penjajah Eropah, saya percaya peta jurumudi Jawa yang diperoleh Alfonso de Albuquerque pada 1511 ini adalah bukti yang menunjukkan kemahiran dan amalan pelaut-pelaut Nusantara dalam menyembunyikan penempatan dan laluan strategik melalui peta yang sengaja dikelirukan. Secara amnya, peta-peta ini perlu dirungkai (decoded) sebelum dapat dibaca dengan sempurna. Juga dari apa yang diciplak oleh Francisco Rodrigues, peta-peta asal adalah sepenuhnya hasil rekaan dan kepandaian jurumudi dan nakhoda Nusantara dan bukannya berasaskan peta dari Cina. 

Rujukan:

  1. Badger, GP & Jones, JW. (1863). The Travels of Ludovico Di Varthema.
  2. 'Comentários de Afonso de Albuquerque' versi terjemahan Walter de Gray Birch (1875).
  3. Gelpke, JHF Sollewlin (1995), ‘Afonso de Albuquerque’s Pre-Portuguese “Javanese Map”, partially reconstructed from Francisco Rodrigues’  Book’. Bijdragen tot de Taal-, Land-en Volkenkunde 151-1, pp 76-99.
  4. Hikayat Hang Tuah, Kassim Ahmad (ed.), Dewan Bahasa dan Pustaka, 1975.
  5. Iltizam Iman (2020). Batu Aceh, laluan purba sungai dari barat ke timur Semenanjung ada di Bukit Inas, Batu Pahat. Johorkini. Ogos 2020. Diekstrak dari https://www.johorkini.my/rencana-batu-aceh-laluan-purba-sungai-dari-barat-ke-timur-semenanjung-ada-di-bukit-inas-batu-pahat/
  6. Ivo Carneiro de Sousa (2013). The First Portuguese Maps of China in Francisco Rodrigues’ Book and Atlas (c.1512). East West Institute for Advanced Studies. City University of Macau.
  7. Mohamad Athir Ismail (2017). Rio Fermoso, Portugis di Batu Pahat. Utusan Malaysia. 4.2.2017.
  8. Mohd Azlan Sharif (2017). Rio Fermoso: Kenapa saya sahaja yang tahu? Malaysiakini. 2.2.2017 diekstrak dari https://m.malaysiakini.com/news/371128
  9. Mo Razzi (2016). Untold History: Unchartered Route of Pulau Johor. 22.2.2016. Diekstrak dari http://untoldhistoriesofmalaya.blogspot.com/2016/02/untold-history-unchartered-route-of.html
  10. Sejarah Melayu diusahakan oleh W.G. Shellabear, Fajar Bakti, (1978).
  11. Sejarah Mersing. Wikipedia. Diekstrak dari https://ms.m.wikipedia.org/wiki/Mersing
  12. Yusrin Faidz Yusoff (2019). Peta Rahsia Kepulauan Melayu. Historybuff. 26.10.2019. Diekstrak dari https://yusrinfaidz.blogspot.com/2019/10/peta-rahsia-kepulauan-melayu_26.html
  13. Yusrin Faidz Yusoff (2020). Raksasa Laut Nusantara. Historybuff. 17.4.2020. Diekstrak dari https://yusrinfaidz.blogspot.com/2020/04/raksasa-laut-nusantara.html



Friday, 16 April 2021

Kerajaan Melaka bermula 1160M?

 

Gambar 1: Illustrasi Kota Melaka di bawah jajahan Belanda.
Sumber: 'Oud en Nieuw Oost-Indiën', François Valentijn (1724).

Berdasarkan catatan Belanda dalam 'Oud en Nieuw Oost-Indiën' (Old and New East India) (1724) oleh François Valentijn (1666-1727), penubuhan Melaka sebagai sebuah kerajaan maritim 'thalassocracy' dikatakan bermula pada tahun 1160 dan berpusat di Singapura (Gambar 2). Ini adalah 242 tahun lebih awal dari tarikh penubuhan kerajaan Melaka yang diketahui umum.  Valentijn menyatakan bahawa kerajaan ini kemudian berpindah ke kota Melaka pada tahun 1252, dan kemudian ke Johor bermula tahun 1511 iaitu setelah kota Melaka jatuh ke tangan Portugis. 

Gambar 2: Catatan senarai 22 Raja dan Sultan Melaka dari 1160 sehingga 1708.
Sumber: 'Oud en Nieuw Oost-Indiën', François Valentijn (1724).


Seperti kerajaan-kerajaan maritim sebelumnya, pusat pentadbiran dan ibu negerinya sentiasa berpindah-pindah. Jadi, setakat tahun 1708 iaitu semasa catatan tersebut dibuat, Valentjin (Gambar 3) merumuskan bahawa usia kumulatif kerajaan berdaulat dibawah pemerintahan Raja-Raja Kesultanan Melaka adalah 547 tahun 11 bulan (dan berterusan). 

 

Gambar 3: Lakaran François Valentijn (1666-1727).
Sumber: 'Oud en Nieuw Oost-Indiën', François Valentijn (1724).


Mungkin berdasarkan lojik ini sesetengah negara barat seperti Belanda, Perancis dan Turki menggelar Semenanjung Tanah Melayu sebagai "Melaka" sehingga abad ke-19 (Lihat Peta Semenanjung Tanah Melayu tahun 1803 oleh Turki dalam Gambar 4). Pada mereka, entiti Melaka sebagai sebuah kerajaan berdaulat adalah berterusan selagi ianya diperintah kerajaan yang berkesinambungan pemerintahannya dengan Raja-Raja dari Kesultanan Melaka.

Gambar 4: Cedid Atlas (1803) iaitu Peta Kerajaan Turki Uthmaniyyah dibawah Sultan Selim III, yang dibuat dan diterjemah oleh Mahmud Raif Efendi berasaskan peta William Faden.


Bagi Belanda, walaupun mereka menjajah dan menjarah hasil bumi di Semenanjung Tanah Melayu, serangan awal ke atas kapal Portugis dan penaklukan yang dilakukan terhadap Portugis di kota Melaka adalah di atas justifikasi mengembalikan kota Melaka tersebut kepada waris sebenar Kesultanan Melaka (Lihat Peranan Johor Dalam Membentuk Undang-Undang Antarabangsa Moden). Bagi British pula, walaupun mereka mengurangkan kuasa Raja-Raja Melayu melalui sistem residen, ianya dilakukan atas "persetujuan" yang diberikan oleh Raja-Raja Melayu itu sendiri. Pada kesemua masa yang material, walaupun kuasa dan peranan Raja-Raja Melayu dihadkan, ianya tidak pernah terbatal secara keseluruhan.

Gambar 4: Tajuk bagi catatan berkenaan Melaka.
Sumber: 'Oud en Nieuw Oost-Indiën', François Valentijn (1724).


Sekiranya dikaji, catatan Belanda ini lebih kurang sama dengan tarikh dalam 29 versi Sulalatus Salatin (Sejarah Melayu) yang menyatakan Melaka diasaskan pada 1262. Catatan Belanda ini mempunyai dua fakta tambahan iaitu ianya menyatakan perpindahan dari Singapura ke Melaka berlaku pada 1252, dan Raja-nya memeluk Islam pada 1276.

Walaubagaimanpun, seperti kita maklum rekod Portugis menyatakan tarikh-tarikh yang berbeza. Melaka dikatakan ditubuhkan putera Srivijaya iaitu Parameswara pada tahun 1402. Rekod Portugis ini adalah lebih probatif kerana ianya selari dengan rekod Cina. Melalui rekod hal ehwal Dinasti Ming (Ming Shi-lu), lawatan terakhir Srivijaya (San Fo Qi) ke Cina adalah pada 30.11.1377.  Manakala lawatan terakhir Majapahit (Java) adalah pada 3.10.1402. Terbukti bahawa tiada catatan berkenaan Melaka sebelum itu. 

Rekod berkenaan Melaka di Cina hanya wujud bermula pada 28.10.1403 iaitu rekod tentang Yi Qing yang dihantar sebagai utusan ke Melaka. Apa yang menarik adalah rekod Cina ada mencatat nama-nama Raja dan Sultan Melaka dan juga tarikh lawatan yang dibuat. Secara ringkasnya, rekod Ming Shi-lu tersebut mencatat bahawa terdapat 4 Raja-Raja Melaka berikut telah tiba di Kota Larangan:-

  1. Bai-li-mi-su-la (拜里迷蘇剌) (Parameswara) pada tahun 1405 dan 1411;
  2. Mu-wo Sa-yu-di-er Sha / Mu-gan Sa-yu(gan)-di-er Sha (Megat Iskandar Shah) pada tahun 1414;
  3. Xi-li Ma-ha-la-zhe (西哩麻哈剌者) (Sri Maharaja / Sultan Muhammad Shah) pada tahun 1424, 1433 & 1434; dan
  4. Su-dan Mang-su Sha (蘇丹茫速沙)(Sultan Mansur Shah) pada tahun 1459.

Tarikh-tarikh lawatan Raja-Raja Melaka ke Cina ini selari dengan rekod dan susunan tarikh pemerintahan rasmi Raja-Raja Melaka tersebut yang diketahui umum. Ianya juga ternyata bercanggah dengan tarikh pemerintahan dalam catatan Belanda dan Sejarah Melayu.  Dengan itu, boleh dirumuskan bahawa catatan Belanda tersebut adalah tidak berapa tepat dan mungkin dibuat oleh Valentijn berdasarkan teks-teks awal Sejarah Melayu.


Rujukan: 

  1. 'Oud en Nieuw Oost-Indiën' (Old and New East India), Vol. 5, oleh François Valentijn (1724).
  2. Peranan Johor Dalam Membentuk Undang-Undang Antarabangsa Moden. 10 Mei 2020. History Buff. Diekstrak dari https://yusrinfaidz.blogspot.com/2020/05/peranan-johor-dalam-membentuk-undang.html
  3. Sejarah Melayu versi Raja Bongsu (MS18 Stamford Raffles).
  4. Suma Oriental que trata do Mar Roxo até aos Chins (Summa of the East, from the Red Sea up to the Chinese), Tome Pires, 1512-1515.
  5. The Ming Shi-lu (veritable records of the Ming Dynasty) as a source for Southeast Asian history, 14th to 17th centuries, Geoffrey Wade (1994).



Friday, 17 April 2020

Raksasa Laut Nusantara

Gambar 1. Gambar hiasan, kapal jenis ghali (galley) Eropah dalam 'Plan de Plusieurs Batiments de Mer avec leurs Proportions' (ca. 1690) oleh Henri Sbonski de Passebon.

Atlas Lopo Homem-Reineis atau Atlas Miller adalah sebuah atlas yang dilukis oleh pakar kartografi Portugis bernama Lopo Homem, Pedro Reinel, Jorge Reinel, dan António de Holanda. Atlas tahun 1519 ini kini disimpan di Perpustakaan Negara Perancis.

Di dalamnya ada dilakar Kepulauan Melayu Nusantara di mana ketika itu Melaka (dicatat Malaqva) baru sahaja 8 tahun berada di bawah jajahan Portugis.  Gambar 2 menunjukkan menara Farmosa dan kubunya yang digambarkan lebih gah dari keadaan yang wujud dalam lukisan dan kartografi lain. Juga kelihatan kawasan yang ditanda Daqueda (Kedah), Pulpina (Pulau Pinang), Puluoreira (Pulau Berarah / Berhala), Capacia (Kafasi/Kapas/Bukit Jugra/Parcellar Hill), Muar dan Simgapura (Singapura).


Gambar 2. Semenanjung Tanah Melayu dalam Atlas Lopo Homem-Reineis atau Atlas Miller (1519).

Menurut Jim Siebold (2016), Atlas Miller ini adalah atlas pertama yang menggambarkan kewujudan jong Melayu. Walaupun terdapat kesilapan dari segi bentuk layar dan dek hadapan yang tinggi, ciri-ciri jong Melayu tersebut dapat dilihat dari struktur kemudi sisi, dan juga rekaan runcing dibahagian hadapan dan belakang jong.

Sekiranya diteliti dibahagian Lautan Hindi atlas tersebut, kita boleh lihat terdapat lakaran 2 buah kapal yang dikatakan Siebold menggambarkan jong Melayu. Sebuah jong dilukis dari arah belakang mempunyai 6 tiang layar, dan sebuah lagi dari arah sisi yang mempunyai 7 tiang layar (Gambar 3).

Gambar 3. Jong Melayu di Lautan Hindi, Atlas Miller (1519).

Manakala di lautan Cina terdapat 3 buah jong Melayu. Dalam Gambar 4 terdapat jong 3 tiang yang dilakar dari arah belakang, dan sebuah lagi dari arah sisi dengan 6 tiang layar. Dalam Gambar 5 pula, kelihatan sebuah jong Melayu yang mempunyai 5 tiang layar.

Gambar 4. Jong Melayu di Lautan Cina, Atlas Miller (1519).


Gambar 5. Jong Melayu di Lautan Cina, Atlas Miller (1519).

Lukisan berkenaan jong-jong Melayu ini bukanlah rekaan atau hiasan grafik atlas kuno semata-mata. Kewujudannya dicatat se-awal tahun 100M di mana seorang pengkaji bintang Yunani bernama Claudius Ptolemaeus, dalam bukunya 'Geography', merekodkan kapal-kapal besar yang datang dari sebelah Timur India.  Ini disokong oleh cacatan dalam 'Periplus Marae Erythraensis'.  Kedua-dua catatan ini merujuk sejenis kapal gergasi yang dinamakan "kolandiaphonta". Perkataan tersebut dikatakan sebagai transliterasi perkataan Cina 'K'un-lun po'.

Pada abad ke-3, Wan Chen (萬震) dalam 'Strange Things of the South' (南州異物志) mencatat kapal besar yang boleh memuatkan 700 orang dengan muatan sehingga 1000 tan. Beliau mencatat kapal ini datang dari K'un-lun, yang bermaksud negara Selatan atau kepulauan dibawah angin ("Southern country" or "Islands below the wind"). Kapal ini digelar K'un-lun po dan berukuran 50 meter panjang.

Pada tahun 260M, Kang Tai (康泰) mencatat kewujudan jong Melayu yang mempunyai 7 tiang layar dipanggil K'un-lun po (kapal negeri Selatan) yang direkodkan berlayar hingga ke Syria. Perkataan "po" dikatakan berasal dari perkataan Melayu "perahu".

Niccolò da Conti dalam perjalanan ke Asia dari 1419 ke 1444 mencatat jong yang dijumpainya jauh lebih besar dari kapal Eropah dan mempunyai 5 tiang layar.

Berdasarkan pelayaran Ludovico di Varthema ke Melaka dan kepulauan rempah pada 1505, adalah dicatatkan bahawa nakhoda Melayu kapal besar dari Borneo yang ditumpangi Varthema belayar dengan berpandukan carta nautika yang mempunyai garisan rhumb dan dibaca dengan kompas magnet. Nakhoda tersebut juga dikatakan mempamir kemahiran dalam belayar dengan menggunakan buruj bintang. Juga dikatakan carta nautika tersebut merujuk kepada kewujudan pulau paling selatan yang kini diketahui sebagai pantai utara Australia.

Empayar Majapahit (1293-1527) dikatakan menggunakan antara 400 hingga 500 jong yang bersaiz antara 70 hingga 100 meter. Setiap jong dilengkapi meriam dan boleh memuatkan dari 600 hingga 800 bala tentera. Lihat lukisan jong Jawa di Banten yang dilakar dalam Hodeporicon indiae Orientalis (1610) yang menggambarkan saiz yang lebih kecil bagi mematuhi undang-undang Belanda (Gambar 6).

Gambar 6. Jong Jawa di Banten dalam Hodeporicon indiae Orientalis (1610).

Kapal bersaiz besar juga ada dicatatkan wujud di zaman kegemilangan Kesultanan Melaka. Dalam Hikayat Hang Tuah, Sultan Mahmud Syah (1488-1511) dicatat memiliki beberapa buah kapal dari jenis jong dan ghali. Ia dinamakan Sairul Amin, Miratus Safa, Sekepar, Batil Suasa, Rancung Mengkuang dan Mendam Berahi. Kapal-kapal milik Kesultanan Melaka ini dikatakan bersaiz 70 hingga 100 meter panjang dan dilengkapi meriam. Ianya telah direkodkan belayar ke Majapahit dan seterusnya telah menjelajah ke Bentan, Lingga, Palembang, Jayakarta, Aceh, Inderapura, Brunei, Siam, Sri Langka, India, Cina, Mesir, Jeddah dan juga ke Rum (Istanbul).

João de Barros (1496–1570) mencatat tentera pimpinan Alfonso de Albuquerque telah diserang jong dari Pasai semasa armada mereka berada di antara Lumut dan Belawan di mana Portugis mengambil masa 2 hari untuk mengalahkan jong tersebut.  Portugis kagum dengan jong tersebut dan keberkesanan sistem pertahanan yang dipamirkan dan bertindak melepaskan anak kapal jong tersebut dari tahanan. Dicatat Portugis bahawa sistem pertahanan jong yang diberi nama "O Bravo" ("The Brave Junk") tersebut termasuk pelontar (catapult) peluru berapi, penembakan artileri jarak dekat, dan penggunaan 'battering ram' untuk melanggar musuh. Gaspar Correia (1602) dalam Lendas da Índia mungkin menceritakan jong yang sama semasa Alfonso de Albuquerque melalui Selat Melaka di mana mereka mengambil masa 2 hari untuk menewaskan jong tersebut. Jong tersebut dikatakan mempunyai 4 lapisan kulit kapal dan hanya menyerah diri setelah kemudinya tidak berfungsi.

Pada tahun 1512, Duarte Barbosa merekodkan kewujudan kapal besar milik orang Jawa yang mempunyai 4 tiang layar. Ianya mempunyai kulit kapal (hull) yang dilindungi 4 lapisan kayu jati. Fernão Pires de Andrade (1513) mencatat pertempuran Portugis dengan tentera Pati Unus (Patih Yunus) di mana diceritakan bahawa jong-jong Patih Yunus dari Demak mempunyai antara 3 hingga 7 lapisan kulit kapal yang tidak dapat ditembusi peluru meriam. Beliau juga mengatakan bahawa jong Patih Yunus begitu besar sehinggakan Anunciada (kapal perang Portugis) yang berada di sebelah jong Patih Yunus tidak lagi kelihatan seperti sebuah kapal.

Kagum melihat jong-jong ini, Alfonso de Albuquerque telah cuba membawa sebuah jong bersama-sama 60 orang tukang kapal Jawa dari pelabuhan Melaka ke Goa bersama-sama konvoi pulang yang terdiri dari kapal Flor de la Mar, Trindade, dan Enxobregas. Malangnya akibat ribut, Flor de la Mar tenggelam pada Januari 1512. Jong yang dibawa bersama telah dilarikan ke Pasai oleh tukang-tukang kapal tersebut.

Walaupun Portugis mengkritik saiz jong yang dikatakan tidak praktikal untuk pertempuran laut, mereka sebenarnya kagum dan banyak belajar dari ciri-ciri binaan dan pertahanan jong nusantara.  Khususnya, sepucuk surat dari Raja Portugal iaitu John III kepada Conde da Castanheira (Count of Castanheira) bertarikh 22.8.1536 ada menyatakan bahawa sebuah jong nusantara telah dibawa ke Portugal. Dalam surat tersebut John III juga memuji keputusan Count of Castanheira dalam memilih jong tersebut sebagai kapal dalam armada pengawal pesisir Portugal (Coast Guard Fleets / Armadas que devem andat em la da costa) yang berpengkalan di pelabuhan Sacavem, utara Lisbon.

Semasa peristiwa Pengepungan Melaka 1568 pula, kapal jenis ghali telah digunakan oleh tentera Aceh dan digambarkan dalam lakaran yang kini berada di Perpustakaan Negara Brazil. Ghali yang paling besar direkodkan dalam lakaran tersebut mempunyai 3 tiang layar (Gambar 7) dan mungkin sama besar dengan ghali Eropah dalam Gambar 1.

Gambar 7. Ghali Aceh dalam lakaran Pengepungan Melaka 1568 yang disimpan di Biblioteca Nacional do Brasil.

Kapal raksasa Nusantara yang terakhir mungkin telah dibina oleh Kesultanan Aceh sekitar tahun 1620an. Kesemuanya 47 buah kapal ghali telah dibina di mana sebuah darinya telah direkodkan terlibat dalam 'Battle of River Duyon' atau Pertempuran Sungai Duyong pada tahun 1629. Ghali tersebut dinamakan Cakra Donya. Ianya berukuran 100 meter panjang, 17 meter lebar dan boleh memuatkan 700 bala tentera. Ia mempunyai tiga tiang layar, 70 dayung dan dilengkapi lebih dari 100 laras meriam dalam pelbagai saiz.

Semasa pertempuran, armada Aceh terperangkap diserang hendap Portugis di muara Sungai Duyong. Ketika itu sebahagian dari tentera Aceh sedang mengepung kota Melaka. Dicatat bahawa tentera Aceh membuat kesilapan dalam meletakkan keseluruhan 236 buah kapal mereka di muara Sungai Duyong iaitu lebih kurang 3 km dari pelabuhan Melaka, di mana mereka tidak menyangka armada Portugis dari Goa akan datang menyerang mereka disitu.

Akibatnya, 19,400 orang tentera Aceh telah terkorban. Kapal Cakra Donya bersama-sama rampasan perang lain telah dibawa ke pelabuhan Melaka. Kapal tersebut kemudian dibawa ke markas Portugis di Goa, India. Portugis yang amat kagum dengan kapal tersebut telah menggelarnya sebagai "Espanto del Mundo” iaitu bererti 'keajaiban dunia'. Sesetengah pengkaji menterjemahnya sebagai "Terror of the Universe" iaitu 'keganasan alam semesta'.


Rujukan:

1. Badger, GP & Jones, JW. (1863). The Travels of Ludovico Di Varthema. 

2. Correia, Gaspar (1602). Lendas da Índia vol. 2. p. 219.

3. Dick-Read, Robert (2005). The Phantom Voyagers: Evidence of Indonesian Settlement in Africa in Ancient Times. Thurlton.

4. Dion, Mark. "Sumatra through Portuguese Eyes: Excerpts from João de Barros' 'Decadas da Asia',". Indonesia (Volume 9, 1970): 128–162

5. Guy, John (2014). Sanguozhi and Liang shu. New York: Metropolitan Museum of Art.

6. Kassim Ahmad, (1975). Hikayat Hang Tuah, Dewan Bahasa dan Pustaka.

7. Schottenhammer, Angela (2019). Early Global Interconnectivity across the Indian Ocean World, Volume II. Switzerland: Palgrave Macmillan. p. 173

8. Siebold, Jim (2016). The Atlas Miller p.15.




Friday, 31 January 2020

Mengapa Kerajaan Ming Tidak Membantu Sultan Melaka Melawan Portugis?

Pelabuhan Melaka sekitar tahun 1480. Pelukis: Ismail Embong (1987). Koleksi lukisan di Hang Tuah Centre, Melaka.

Setelah pelabuhan Melaka jatuh ke tangan Portugis pada Ogos 1511, Sultan Mahmud Shah (memerintah 1488-1511) terpaksa berundur ke Bertam, Batu Hampar, Pagoh and seterusnya ke Pahang di mana beliau gagal dalam percubaannya mendapat pertolongan daripada Kerajaan Ming.

Walaupun terdapat bukti bahawa Maharaja Zheng-de murka dengan serangan Portugis dan telah mengambil tindakan untuk menghukum pedagang dan mubaligh Portugis yang berada di Cina ketika itu, Kerajaan Ming tidak memainkan peranan lebih efektif yang diharap Sultan Mahmud Shah. Mengapakah ini terjadi walhal hubungan Cina dan Melaka dikatakan seperti abang-adik?

Pada pendapat saya terdapat rekod dalam Sejarah Ming iaitu Ming Shi-lu (MSL) yang boleh menggambarkan pendirian Maharaja-Maharaja Ming iaitu Hong-zhi (1487-1505) dan Zheng-de (1505-1521) tentang Sultan Mahmud Shah yang menjadi sebab mengapa Kerajaan Ming secara amnya enggan memberi bantuan dalam menawan pelabuhan Melaka untuk diperintah semula Kesultanan Melayu Melaka khusus dibawah Sultan Mahmud Shah.  Saya petik catatan MSL bertarikh 17.7.1505 tersebut:

"..when formerly the Supervising Secretary Lin Xiao went as envoy to Melaka, the ruler refused to face North on his knees. Xiao was then secluded and died of hunger. We were unable to go and punish the ruler's crime. The Emperor's orders and the state's dignity must be valued. It seems that in the countries across the seas, when they are without troubles they dispense with sending tribute to the Court and enthrone themselves. When they experience troubles, they use tribute missions to come and request enfeoffment. "

Menurut rekod MSL, lawatan ufti terakhir pembesar Melaka ke Cina sebelum rekod catatan 1505 ini dibuat adalah pada tahun 1481 iaitu lawatan Tuan Laksamana DiRaja Melaka yang bertujuan untuk membuat aduan terhadap Annam. (Lihat: Peranan 'Hang Tuah' Dalam Kes Pertikaian Melaka - Annam)

Walaupun terdapat rombongan Kerajaan Ming ke Melaka, ianya hanya untuk proses pertabalan di mana tiada lawatan balas dibuat. Hanya pada 1508 Melaka menghantar rombongan ufti di mana 21 orang pembesar Melaka dalam rombongan berikutnya iaitu pada tahun 1509 telah dibunuh akibat tindakan khianat bekas jurubahasa Cina ke Melaka yang berpakat dengan tentera Kerajaan Ming di 'Postal Relay Station' Guangdong. (Lihat: Di Manakah Hang Tuah Ketika Melaka Diserang Portugis?)

Dari catatan MSL ini, ketiadaan bantuan ketenteraan Kerajaan Ming pada 1511 adalah mungkin suatu hukuman akibat salah-laku terdahulu Sultan Mahmud Shah dalam keengganan baginda untuk mematuhi jadual ufti, keengganan berlutut menghadap arah utara dalam ritual pertabalan, dan tindakan baginda terhadap Supervising Secretary Lin Xiao yang dibiarkan mati kebuluran dalam kurungan. Tidak mustahil "hukuman" terhadap Melaka ini didahului oleh tragedi pembunuhan 21 orang pembesar Melaka di Guangdong pada tahun 1509 iaitu lawatan ufti kedua setelah ia dipraktikkan semula oleh Melaka pada tahun 1508. Tindakan ini dirancang rapi untuk menunda perjalanan pulang armada laut Melaka dan dengan itu melemahkan pertahanan Melaka ketika ianya diserang Portugis.

Rujukan:

The Ming Shi-lu (veritable records of the Ming Dynasty) as a source for Southeast Asian history, 14th to 17th centuries, Geoffrey Wade (1994).



Friday, 29 November 2019

Harimau Jadian Melaka


Gambar hiasan

Menurut Eredia (1613), penduduk Portugis Melaka mengalami masalah keselamatan setelah menjajah Melaka. Selain dari serangan balas orang-orang Melayu dan orang asli (dipanggil 'Orang Benua'), penduduk kota Melaka sentiasa diserang harimau. Menurut catatan Portugis "arymos" iaitu harimau tersebut dipercayai harimau jadian.

Dikatakan Eredia bahawa Orang Benua mengamalkan ilmu sihir dan boleh bertukar menjadi harimau, biawak, buaya, burung dan ikan dengan meminum air herba dipanggil "vilca" untuk berhubung dengan "Diabo" (syaitan) atau "Putry Gunoledam" (Puteri Gunung Ledang).

Ancaman harimau jadian terhadap penduduk Portugis Melaka amat serius sehingga uskup Melaka yang pertama iaitu Dom Jorge de Santa Luzia (1558-1578) terpaksa membuat upacara khas di gereja dan mengisytihar pengamal ilmu sihir tersebut sebagai ancaman  awam dan dengan itu diharamkan dan ditentang pihak gereja Katolik melalui pengisytiharan yang dipanggil 'excommunication'.

Tidak dicatatkan Eredia apa yang dilakukan kepada pengamal sihir yang ditangkap. Tapi saya percaya ianya sama dengan hukuman terhadap pengamal sihir zaman pertengahan di Eropah iaitu dengan membakar mereka hidup-hidup berpandukan tatacara 'Malleus Maleficarum' (Hammer of Witches) yang ditulis Heinrich Kramer atau Henricus Institoris pada 1487.


'Malleus Maleficarum' (Hammer of Witches) yang ditulis Heinrich Kramer atau Henricus Institoris pada 1487.


Kejayaan penghapusan harimau jadian oleh uskup Dom Jorge de Santa Luzia ini dikatakan oleh Eredia sebagai punca ramai orang Chelia Melaka, yang sebelum itu menyembah berhala, membuat keputusan menganuti Agama Katolik pada tahun 1560.

Sumber:

"Eredia's Description of Malacca, Meridional India, and Cathay Translated from the Portuguese, with Notes", by JV Mills, JMBRAS, Vol VIII, 1930.


Friday, 15 November 2019

Di Manakah Hang Tuah Ketika Melaka Diserang Portugis?

Gambar hiasan. (Sumber: Shutterstock.com / Jasmadi bin Hanafi)

Pengkaji sejarah mengemukakan pelbagai faktor penyebab kejatuhan Kesultanan Melayu Melaka.  Ini termasuk faktor luaran iaitu Portugis yang lebih mahir dalam taktik pertempuran; dan faktor dalaman iaitu kelemahan pentadbiran dan juga perbuatan khianat pedagang terkaya Melaka iaitu Nina Chatu dan Utimutiraja.

Terdapat rekod dalam simpanan Maharaja Ming iaitu Ming Shi-lu (MSL) yang saya ingin kemukakan sebagai sebab utama kekalahan Melaka pada Ogos 1511. Ianya secara langsung menjawab persoalan mengapa Laksamana Melaka yang tangkas dan armada lautnya yang digeruni tidak mempertahankan Melaka dari serangan Portugis.

Gambar hiasan


Seperti yang pernah dirumuskan, Laksamana Melaka sekitar 1470-1481, yang juga dicatat sebagai Laksamana Hang Tuah dalam karya agung Hikayat Hang Tuah (HHT) dan Sulalatus Salatin / Sejarah Melayu (SM), berada di Ryukyu pada April 1481 dan kemudian di Cina dari Ogos hingga Sept 1481. Menurut rekod Rekidai Hoan (RH) dan MSL, agenda diplomasi Melaka ketika itu adalah untuk membuat aduan tentang tindakan agresif Annam yang telah membunuh Laksamana Melaka sebelumnya (MSL: "Duan-ya-ma-la-di-na-da  Wei-zhe-ran-na" / Tuan Laksamana DiRaja Sang Bija Ratna?) bersama-sama ahli rombongannya pada 1469, dan untuk mendapat keizinan Kerajaan Ming dalam melengkapkan bala tentera dengan senjata secukupnya bagi menyerang Annam.

Lihat:

  1. Laksamana Melaka di Istana Ryukyu
  2. Laksamana Melaka di Istana Ming
  3. Peranan 'Hang Tuah' Dalam Kes Pertikaian Melaka - Annam

Berdasarkan HHT, Laksamana Hang Tuah dikatakan membeli 6 ekor gajah di Siam dan sebelum itu telah melawat Brunei. Jika dirujuk silang MSL, beberapa ekor gajah telah dibawa rombongan yang diketuai Laksamana Melaka dan telah dihadiahkan kepada Maharaja Ming pada 27.8.1481.  Berdasarkan HHT, terdapat catatan bahawa Laksamana Hang Tuah telah ke Turki Uthmaniyyah (Rum) sekitar 1482 untuk membeli 3,000 pucuk bedil dan pelbagai senjatapi, di mana beliau sempat menunaikan ibadah Haji pada musim haji 886H (8 hingga 12 Zulhijah) bersamaan 28.1.1482 hingga 1.2.1482. Melalui HHT juga kita maklum bahawa apabila belayar jauh, armada Melaka selalunya belayar dalam kumpulan 40 hingga 50 buah kapal bersama lebih kurang 1,500 hingga 2,000 anak kapal. Sebagai contoh, menurut HHT pelayaran Laksamana Hang Tuah ke Jeddah diiringi 42 buah kapal yang memuatkan 1,600 bala tentera.

Lihat: Kisah Hang Tuah Menunaikan Haji

Menurut catatan Mao Qiling, Melaka mempunyai bala tentera yang kuat. Direkodkan Mao Qiling juga bahawa 30,000 tentera Annam yang lengkap dengan istinggar dan rentaka telah dikalahkan oleh tentera Melaka di Lanxang sekitar tahun 1483.  Dari sudut garis masa, perperangan ini berlaku sejurus Melaka mendapatkan senjatapi dan bedil dari Turki Uthmaniyyah. Jadi, secara logik, semestinya tentera Annam telah diperangi Melaka dengan menggunakan 3,000 bedil dan senjatapi Turki Uthmaniyyah tersebut.

Menurut MSL lawatan ufti Melaka ke Cina yang berikutnya berlaku dari 29.12.1508 hingga 2.1.1509. Akan tetapi, kali ini ketua rombongan ufti Melaka membahasakan dirinya sebagai Tuan Haji (MSL: 'Duan Ya-zhi' (端亞智)). Saya berpendapat berdasarkan cerita Hang Tuah ke Mekah dalam HHT, sosok Tuan Haji ini dan ketua rombongan Melaka yang sebelumnya (April 1481) iaitu Tuan Laksamana DiRaja (MSL: 端亞媽剌的那查 / Duan-ya-ma-la-di-na-zha) adalah orang yang sama.

Juga saya rujuk silang HHT & SM di mana ketika itu jawatan Laksamana telah diserahkan kepada penjawat seterusnya iaitu Laksamana Khoja Hassan dan kemudiannya Laksamana Hang Nadim.  Juga terdapat cacatan dalam SM di mana Laksamana Melaka pada sekitar tahun 1492 (anggaran) adalah Laksamana Hang Nadim dalam kisah beliau membawa lari Tun Teja dan bertempur dengan perahu tentera Sultan Pahang di Pulau Keban (kini Pulau Aceh di Mersing).

Seperti yang kita maklum, kedatangan Portugis pertama pada September 1509 tidak mendatangkan hasil malah 20 laskar Portugis telah ditahan. Dalam kejadian lawatan pertama Portugis itu, HHT ada menyebut kewujudan seorang Laksamana tetapi beliau tidak diberi nama. Ketika itu, jika dibanding rekod MSL, Laksamana Melaka terdahulu yang ketika itu digelar Tuan Haji sedang dalam pelayaran ke Cina. Berpandukan jadual pelayaran berdasarkan angin monsun, beliau dianggar bertolak dari Melaka sekitar Ogos-September 1509 dan tiba di Guangdong pada Oktober-November 1509.

Portugis tidak putus asa dan telah kembali ke Melaka pada 1.7.1511. Ketika itu, Alfonso de Albuquerque mencatat hanya 4,000 tentera Melaka yang bersedia untuk perang (battle ready). Jadi kemana pergi yang lainnya? Juga amat pelik apabila Albuquerque mencatat terdapat jumlah senjata yang melebihi jumlah tentera. Iaitu terdapat antara 3,000 senjatapi pelbagai jenis yang ditinggalkan sejurus Melaka tumpas. Ini tidak termasuk senjata yang dibawa semasa berperang dan berundur ke Johor yang dianggar dalam jumlah 5,000.  Albuquerque juga bersetuju dengan anggaran hasil risikan Nina Chatu dan Rui de Araújo yang menyatakan Kesultanan Melaka mempunyai lebih kurang 8,000 senjatapi.

Berbalik kepada rekod MSL yang ingin saya ketengahkan, terdapat catatan yang dibuat pada 2.3.1510 bahawa "Tuan Haji" iaitu pegawai tertinggi dalam rombongan ufti Kesultanan Melaka telah dibunuh oleh seorang bekas jurubahasa Cina bagi delegasi Melaka. Bekas jurubahasa tersebut bernama Huo-zhe Ya-liu (火者亞劉) (‘Haji Ya-liu' / Haji Melayu?) dan nama asal beliau adalah Xiao Ming-ju (蕭明舉) dari  Jiang-xi, Cina. Beliau dicatat Cina sebagai bekas penjenayah dan pernah berkhidmat sebagai jurubahasa dibawah 'Tuan Haji' dan kemudian dinaikkan pangkat sebagai ketua rombongan ufti Melaka pada sessi ufti 1509. Memandangkan beliau juga bergelar Haji, boleh dirumuskan beliau juga menyertai rombongan Haji dari Melaka pada tahun 1482.

Dicatat bahawa pembesar Melaka seramai 21 orang termasuk Tuan Haji telah dibunuh di "Postal Relay Station" ('yi'  驛  atau  'yizhan'  驛站) di Guangdong oleh Haji Ya-liu dengan bantuan beberapa orang yang diketuai Peng Wan-chun. Perkara ini mungkin berlaku lebih kurang antara Oktober hingga November 1509 kerana rombongan ufti ini belum sempat bergerak melalui jalan darat ke Kota Larangan di Beijing.

Lukisan bertajuk 'Peristiwa Lima Bersaudara Menyelamatkan Bendahara Melaka Dari Amukan Penjahat' oleh Nazli Hamzah. (Sumber: Hang Tuah Centre, Melaka)


Dicatat bahawa Haji Ya-liu, Peng Wan-chun dan kuncu-kuncunya telah ditangkap, dibawa ke ibu negeri di Beijing dan dihukum bunuh oleh Maharaja Zhengde atas kesalahan memberontak, membunuh, mencuri, memberi rasuah, dan menipu Kerajaan Ming untuk mengeluarkan dokumen kapal & mohor palsu dalam percubaan menipu dan mendapat barangan berharga dari Kesultanan Brunei melalui penyamaran sebagai wakil Kerajaan Ming.

Setelah dua kali siasatan dibuat, Haji Ya-liu dikenakan hukuman dihiris hidup-hidup (slow slicing / lingchi), manakala Peng Wan-chun dan beberapa orang yang lain dikenakan hukuman pancung. Kepala mereka telah diletakkan di perkarangan Kota Larangan.

Illustrasi Hukuman Lingchi (Slow Slicing) terhadab mubaligh Perancis c. 1858 (Sumber: Wikipedia / Le Monde Illustré, 1858)

Beberapa pegawai Kerajaan Ming yang terlibat didapati hanya bersubahat dalam memalsukan dokumen dan telah dikenakan hukuman ringan. Mereka terdiri dari:

  1. Senior Interpreter Wang Yong. Setelah siasatan kedua dijalankan, hukuman bunuh beliau telah dikurangkan kepada denda 300 shi (18,000 kg) beras;
  2. Usher Zhang Zi dibuang negeri ke sempadan dan dijadikan askar;
  3. Pegawai 'Ministry of Rites' Hou Yong dibuang negeri ke sempadan dan dijadikan askar;
  4. Battalion Commander Dong Yuan diturunkan 2 kenaikan pangkat;
  5. Director Qiu Rang didenda 300 shi (18,000 kg) beras;
  6. Menteri 'Ministry of Rites' Bai Yue dan lain-lain dihukum penggantungan gaji selama 3 bulan;
  7. Guangdong grand defender, grand coordinator, pegawai dari 3 pejabat utama, dan pegawai-pegawai kawasan yang terlibat didenda 200 shi (12,000 kg) beras setiap seorang;
  8. Pan Zhong pegawai 'Maritime Trade Supervisorate' telah diampunkan,
  9. Pegawai-pegawai dari Jiang-xi (tempat asal Haji Ya-liu) dikatakan tidak berintegriti di mana 50 darinya telah dibuang kerja serta merta; dan catatan dibuat untuk tidak menaikan pangkat walau mereka tidak terlibat, juga catatan supaya calon daerah Jiang-xi tidak diambil bagi posisi kerja di Beijing, dan juga secara amnya mengurangkan calon pekerja dari daerah Jiang-xi tersebut.

Jika dilihat, pembunuhan delegasi Melaka ini dilakukan dengan terancang dan dengan bantuan penuh pegawai-pegawai Kerajaan Ming di Postal Relay Station di Guangdong. Motif pembunuhan adalah dicatat berpunca dari pergaduhan antara Haji Ya-liu dan pembesar-pembesar Melaka, di mana Haji Ya-liu kemudian berkomplot untuk membunuh dan mencuri dari mereka. Saya percaya bahawa pembunuhan tersebut dilakukan dalam keadaan terdesak iaitu dalam motif untuk menutup perbuatan jenayah Haji Ya-liu yang telah didapati bersekongkol dengan pegawai Kerajaan Ming dalam mengeluarkan mohor palsu bagi menipu Kesultanan Brunei.

Memandangkan ketua dan pembesar mereka telah dibunuh, armada Melaka yang berlabuh di Guangdong tidak sempat pulang mengikut jadual pelayaran iaitu pada Disember 1509 hingga Januari 1510. Mereka perlu menguruskan pengkebumian pembesar-pembesar Melaka di Guangdong; dan kemudian mengikuti siasatan dan menunggu keputusan perbicaraan dan hukuman Haji Ya-liu dan lain-lain pesalah sekitar Februari 1510 di Beijing, dan kemudian menerima pesanan dan utusan Maharaja Ming untuk dipersembahkan kepada Sultan Melaka. Direkodkan perjalanan darat dari Guangdong ke Beijing mengambil masa 140 hari pergi dan balik.

Dalam catatan MSL dua pembesar Melaka yang terselamat iaitu "Po-jie-ya-ban" dan "Dun-du-si" (Tengku Sri?) telah diarahkan untuk membawa balik laporan penuh siasatan dan butiran hukuman yang telah dijatuhkan terhadap kes pemberontakan Haji Ya-liu tersebut kepada Sultan Melaka.  Armada Melaka kemudian perlu menunggu pertukaran angin seterusnya untuk belayar pulang. Akan tetapi tiada rekod dalam MSL tentang bila mereka memulakan pelayaran pulang.

Dirujuk silang dalam HHT & SM, adalah jelas bahawa Laksamana Hang Tuah tiada di Melaka semasa serangan Portugis pada Julai hingga Ogos 1511. Catatan Albuquerque pula menyatakan armada Melaka tiba disekitar perairan Melaka tapi tidak bertindak apabila mengetahui Melaka telah ditawan. Berdasarkan rekod MSL ini, adalah jelas kenyataan Albuquerque tentang Laksamana berumur 80 tahun yang dikatakan ingin kembali ke Melaka dan difitnah ingin berkhidmat dengan Raja Portugal adalah bukannya merujuk kepada Laksamana Melaka yang dibunuh di Guangdong (i.e. bukan Laksamana Hang Tuah menurut HHT & SM).

Pada pendapat saya penduduk Melaka yang menjadi asas teks penceritaan HHT dan SM tidak tahu sebab sebenar mengapa Laksamana dan armada Melaka tidak pulang untuk mempertahankan Melaka. Malah sehingga kini tidak diketahui kemanakah armada Melaka tersebut pergi setelah ditugaskan Maharaja Ming untuk memaklumkan kepada Sultan Melaka tentang tragedi yang menimpa 21 orang pembesar dan wakil Melaka di Cina.

Nota: Catatan ini hanyalah sekadar pendapat peribadi saya. Rekod-rekod MSL seharusnya diteliti dan dikaji lebih lanjut oleh ahli akademik dan mereka yang pakar dalam bidang kajian sejarah.

Rujukan:

1. The Ming Shi-lu (veritable records of the Ming Dynasty) as a source for Southeast Asian history, 14th to 17th centuries, Geoffrey Wade (1994).

2. Ryukyuan Relations with Korea and South Seas Countries: An Annotated Translation of Documents in the Rekidai Hōan. Kobata, Atsushi and Mitsugu Matsuda (1969)

3. Sejarah Melayu diusahakan oleh W.G. Shellabear, Fajar Bakti, (1978).

4. Hikayat Hang Tuah, Kassim Ahmad (ed.), Dewan Bahasa dan Pustaka, 1975.

5. Mao Qiling. Mansi hezhi [A Comprehensive Record of the Aboriginal Chieftains]. Taipei: Guangwen Shuju, (1968).

6. Comentários de Afonso de Albuquerque, (1557), t. A Bailo, Combra (1923).

7. The postal stations (yizhan  驛站) in Ming  China, Ralph Kauz in 'Trade and Transfer Across the East Asian "Mediterranean", Angela Schottenhammer (2005).


Ekspedisi Wilkes (1838-1842)

Kapal USS Vincennes, yang memuatkan 190 anak kapal dan merupakan kapal utama Ekspedisi Wilkes. Singapura adalah destinasi terakhir yang dila...