Popular Posts

Showing posts with label Pulau Pinang. Show all posts
Showing posts with label Pulau Pinang. Show all posts

Wednesday 6 July 2022

Misteri 'Tamil Bell' New Zealand

 

Gambar 1: Tamil Bell yang dijumpai di utara New Zealand.
Sumber: Museum of New Zealand Te Papa Tongarewa.

Pada tahun 1836, mubaligh bernama William Colenso telah menjumpai sebuah loceng yang di panggil ‘Tamil Bell’ yang ketika itu digunakan sebagai periuk merebus kentang oleh seorang wanita Maori di Whangarei, utara New Zealand. Dari segi dimensi, ianya adalah berukuran 13 cm x 9 cm, dan mempunyai ukiran yang dianggap suatu tulisan kuno.


Gambar 2: Gambar terawal 'Tamil Bell'
Sumber: Wikipedia.


Pada tahun 1870, seorang ahli etnografi bernama J. T. Thompson menghantar gambar loceng tersebut ke India. Dua bulan kemudian beliau mendapat jawapan dari Ceylon dan juga Pulau Pinang bahawa ianya adalah tulisan Tamil yang diterjemah sebagai "loceng kapal Mohoyiden Buks".  Mohoyiden / Mohideen /  'محيي الدین' (Muḥyī al-Dīn) adalah perkataan Arab yang membawa maksud 'yang menghidupkan agama'.



Gambar 3: Maklumbalas berkenaan Tamil Bell dari pihak India & Pulau Pinang.
Sumber: Wikipedia.


Terdapat pelbagai teori tentang asal usul loceng ini termasuk teori bahawa orang Tamil Muslim dari Ceylon telah tiba di New Zealand  500 tahun sebelum ia 'dijumpai' Captain Cook.  Ini adalah kerana tulisan yang tertera di atas loceng tersebut dikatakan era Pandya Akhir (abad ke-14). Ada yang mencadangkan kapal dhow Tamil Muslim adalah sebahagian dari armada Laksamana Cheng Ho di mana kapal yang membawanya telah hanyut dari Lautan Hindi dan tersadai di New Zealand (Gambar 4).  Ada yang menyatakan kemungkinan dibawa kapal Portugis kerana pelayarannya termasuk beberapa jajahan Portugis di India hingga ke pelabuhan Melaka dan kepulauan rempah di Nusantara.

Gambar 4: Hipotesis Brett Hilder (1975) bahawa Kapal yang membawa Tamil Bell telah hanyut sekitar Lautan Hindi dan kemudian mengikut arus dan terdampar di utara New Zealand.
Sumber: The Journal of the Polynesian Society.

Teori terkini adalah ianya diperbuat berdasar teknik acuan loceng admiralti Inggeris sekitar abad ke-18 (Gambar 5); dan merupakan bahagian atas (1/3) loceng kapal pedagang Arab-India (Marakkar/Maricar) sekitar Tamil Nadu dan Nagapattinam. Juga loceng-loceng yang sama bentuknya masih lagi dihasilkan di Tamil Nadu (Gambar 6).


Gambar 5: Loceng Kapal 'The London' yang diperbuat sekitar abad ke-18. Sumber: Worthpoint.com


Gambar 6: Pembuatan loceng yang masih dijalankan di Thanjavur, Tamil Nadu, India.
Sumber: Alamy.com


Sekiranya ini benar, maka satu lagi hipotesis yang boleh dikemukakan adalah ianya milik Cauder Mohideen (Kapitan Keling Pulau Pinang) (1759-1834) yang berdagang di pelabuhan-pelabuhan sekitar Semenanjung Koromandel hingga ke Semenanjung Tanah Melayu dari akhir abad ke-18 hingga awal abad ke-19. Selain dari nama pemiliknya yang sama, hipotesis ini mungkin dapat menjelaskan mengapa terdapat maklumbalas spesifik dari Pulau Pinang se awal tahun 1870-an lagi (Gambar 3).  

Seterusnya, menurut akhbar 'Singapore Chronicle and Commercial Register', pada tahun tahun 1828 terdapat kapal milik Cauder Mohideen bernama 'Nasar' yang bertolak dari Singapura ke Palembang pada 13.11.1828. Dari rekod maritim yang berusia hampir 200 tahun ini, adalah didapati bahawa syarikat beliau menggunakan kapal yang berdaftar dibawah bendera Belanda. Jadi kemungkinan besar perkataan 'Buks' yang tertera secara transliterasi pada Tamil Bell tersebut adalah perkataan Belanda yang bermaksud senapang (rifle) iaitu deskripsi kepada kapal bersenjata. Justeru itu, nama Inggeris bagi kapal Cauder Mohideen yang mungkin hanyut dibawa arus ke New Zealand tersebut adalah 'Mohideen Rifle' atau 'Mohideen Gun Ship'.

Kerana kekurangan bukti, kesemua teori adalah merupakan andaian dan spekulasi semata-mata; di mana kehadiran loceng tersebut di utara New Zealand masih menjadi misteri yang belum dapat dirungkai sehingga kini.

Sumber: 

  1. Brett Hilder (1975). The Story of the Tamil Bell. The Journal of the Polynesian Society. Vol. 84, No. 4 (December 1975), pp. 477-483.
  2. Jake Leigh-Howarth (2022). The Age-Old Mystery of New Zealand’s Tamil Bell. Ancient Origins. 13.3.2022. Diekatrak dari https://www.ancient-origins.net/artifacts-other-artifacts/tamil-bell-0016522
  3. Tamil Bell. Wikipedia. Diekstrak dari https://en.m.wikipedia.org/wiki/Tamil_bell
  4. The many mysteries behind a Tamil Bell. Historic Alleys. 9.5.2021. Diekstrak dari https://historicalleys.blogspot.com/2021/05/the-many-mysteries-behind-tamil-bell.html
  5. Singapore Chronicle and Commercial Register, 20.11.1828. National Library of Singapore.




Tuesday 2 February 2021

Bukit Bendera - The Hill With Many Names


 
Picture 1: 1874 Admiralty Map of Penang, based on surveys conducted in 1832, 1856 & 1867. 
Source: Georaphicus Rare & Antique Maps.


Penang Hill is also known as Bukit Bendera, literally "Flag Hill" in Malay.  The Malay name actually refers to Flagstaff Hill, the most developed peak in Penang Hill. In terms of toponymy, Flagstaff Hill was named in reference to the flagstaff outside the residence of the Governor.  The said residence was built by Francis Light in 1789, wherein surveys conducted as early as 1832 shows that the hill was known as Bell Retiro (Picture 1).  

From the archives, nautical instruments were placed at Bell Retiro.  Marine chronometers sold by J.S Leisk & Co to shipowners in Penang around 1848 had Greenwich Meantime calibrated and synchronized with reference to the coordinates of the hill's flagstaff. Archives also show that other known names of the hill includes Government Hill, Signal Hill, as well as Great Hill. 

Based on an 1866 photograph by Émile Gsell (1836-1879), we can see that the structure adjacent to the Governor's residence was not any ordinary flagstaff (Picture 2). Combined with an observation deck and a shutter tower to its left, this maritime flagstaff forms a visual signalling system which is also known as optical telegraph. Gsell was hired by the Commission d'exploration du Mékong (Mekong Exploration Commission) directed by Ernest Doudart de Lagrée (1823-1868), to photograph the ruins of Angkor. Gsell accompanied the expedition to Cambodia and Siam from June to October 1866, wherein several photographs were taken during their stopover in Penang. Following the 1866 expedition, Gsell established himself as a commercial photographer, becoming the first professional photographer to do so in Saigon.

Picture 2: Photograph by Émile Gsell (1836-1879) titled "Habitation du Gouvernaur de Poulo Pinang" i.e. House of the Governor of Pulau Pinang c. 1866 prior to its 1870 renovation. 
Source: Leiden University Library, Amsterdam.


Before the invention of wireless telegraphy, signalling using flags and shutters from signal stations were used to transmit messages between distant points.  Similar maritime flagstaff was installed by the British in Malacca atop St. Paul's Hill (St. Pauli Berg / Bukit Melaka) (Pictures 3 & 4).  In fact St. Paul's Hill was temporarily known as Bukit Bendera around early 19th century.


Picture 3: 
'View of the Church of the Visitation of Our Lady on the Summit of St. Paul's Hill" by Begbie, P. J. c. 1834
Source: The Malayan Peninsula, Embracing its History, Manners and Customs of the Inhabitants, Politics, Natural History &c. From its Earliest Records.' by Begbie, P. J., 1834.


Picture 4: Painting of St. Paul's Hill by Barthélémy Lauvergne c. 1837

Based on a 1764 painting of Malacca by Jan Keldermans, the Dutch had their maritime flagstaff constructed nearer to the coastal bastions (Picture 5).


Picture 5: "Aanzicht Malakka" (View of Malacca) by Jan Keldermans, 1764, which shows that Dutch Malacca had its maritime flagstaff installed near one of the bastions.
Source: Rijksmuseum, Amsterdam.


The Anglo-Dutch naval wars of the 17th century provided considerable impetus on both sides for more elaborate signals culminating in the Royal Navy's Permanent Fighting Instructions created by the then-Duke of York (subsequently James II). In 1799, Sir Home Riggs Popham published his first list of words and sentences which could be referenced by a number (or "code"); three subsequent editions added letter flags, with the 1801 edition numbering 2994 codes. Sir Home Riggs Popham was also responsible for the earliest map of Penang town (Picture 6).

Picture 6: The 1799 Map of Penang Showing the Malay Town on the South of the Town Center by Sir Home Riggs Popham. Source: Wikipedia.



The first general system of signaling for merchant vessels was Captain Frederick Marryat's "A Code of Signals for the Merchant Service" published in 1817. (Picture 7).

Picture 7: Captain Frederick Marryat's Signal Flag Code
Source: Modelshipworld.com


Around the same time, the local Malays is believed to have practiced similar flag signalling system.  For example, Selangor under Sultan Ibrahim Shah ibni al-Marhum Sultan Salehuddin Shah (r. 1778-1826) inherited a flag signalling system from the Johor-Riau kingdom which was influenced by the banners of the Ottoman Empire. Sultan Ibrahim Shah, a Buginese prince, joined forces with his uncle, Raja Haji Fisabilillah ibni Daeng Chelak (1727–1784), in the Bugis attack of Dutch Malacca in 1784 and helped Perak defeat Siamese invasion. The Dutch retaliated and captured the fortress near Malawati Hill during the 1784 Battle of Selangor wherein several signal flags were confiscated at the hill fort (Kota Malawati).  Charts containing the illustration of these flags were drawn by Engel Hoogerheyden which is now kept at the Maritime Museum of Amsterdam (Pictures 8 & 9).  In Malay, "Malawati" or "Melawati" means reconnaissance tower located on a high ground.  As such it is believed that the hill fort got its name from the reconnaissance and signal tower constructed within its compound.  

Picture 8: Flag Chart of Engel Hoogerheyden, showing the flags captured at the Battle of Selangor, 1784.
Source: Maritime Museum Amsterdam.


Picture 9: Two banners belonging to the Yang di-Pertuan Besar of Selangor (Sultan Ibrahim Shah) and the Yang di-Pertuan Muda of Johor-Riau (Raja Haji Fisabillilah) captured at the Battle of Selangor, 1784.
Source: Maritime Museum Amsterdam. 


As to shutter towers, such machines were essentially vertical wooden frames with shutters within them. The shutter system in general was designed by Reverend Lord George Murray around 1796 and named 'Murray Shutter'. To make a signal, the shutters were opened and closed in order to spell out different letters. The first system of Murray Shutters were constructed around March 1796 and known as the Portsmouth Shutter Telegraph line which enabled communication between the Admiralty building in London and Portsmouth (See Picture 10).

Picture 10: View of the Telegraph erected on the Admiralty Office, Charing Cross in 1796.
Source: National Maritime Museum, Greenwich.


The message was passed through several Signal Stations including Putney, Chessington, Haslemere, Bedhampton, and ended next to the King’s Bastion, Portsmouth (Picture 11). Soldiers at the stations would watch through telescopes and take down the message, then pass it on by pulling ropes attached to the back of the shutters to spell it out. This line could send important messages from the Royal Naval base in Portsmouth to London in 7.5 minutes, far quicker than any other method of communication at the time.  Soon after it was built, another row was added to make it a 9-shutter system, and just when all the operators were getting used to the new possible coding permutations, then came an additional single shutter on top. Experiments were also made with lanterns for night use of the shutters, but were conspicuously unsuccessful. 

Picture 11: Model of Murray Shutter at Portsmouth, Southsea Common.
Source: National Museum of the Royal Navy



In the case of Bukit Bendera of Penang, the flagstaff and shutter tower were utilized to relay strategic military communication from Bukit Bendera to Fort Cornwallis, which had a corresponding signaling system (Picture 12). 

Picture 12: Maritime Flagstaff and sideview of the Murray Shutter at Fort Cornwallis, c. 1860s.
Source: Gutenberg.org


Nevertheless, unlike the European version, the Murray Shutters of Penang were different as it utilized 12 shutters. As Murray Shutters were generally scrapped after the Napoleonic wars (1803-1815), it is believed that the 1866 photograph by Gsell (Picture 2) shows that such system was subjected to further improvement in Penang. With more shutters, the Penang version would have been able to convey a more complex combination of codes and signals. As the shutter operators were referred to as "bell ringers" (as they had to "pull together" the shutters to make code), it is possible that the name "Bell Retiro" originated from the function of the hill, i.e. as accommodation for the bell ringers. This is so as the British had to man their signal station throughout the year. The current name of Bel Retiro (Beautiful/Fair Retreat) could be a corruption of its original name Bell Retiro.

Therefore, it may be argued that Bukit Bendera has long been used for observation and communication purposes. Perhaps longer than its role as a retreat for the British colonists. Here, signalmen a.k.a. 'bell ringers' surveyed the ocean for ships headed into Penang harbour, years before the advent of wireless and ship-to-shore radio. From the signal station atop the hill, flags and shutters conveyed information on approaching vessels to military and mercantile interests in Penang. Merchants then had plenty of time to prepare their docks for incoming vessels. It was equally useful in wartime for observing enemy movements and attacks. Signals could be issued to give instructions as to the best defence formation for the navy to counter enemy ships.  

With the end of the First World War in November 1918, the British discontinued the use of the signal station at Bukit Bendera. This ended a service which existed for almost a century. It was replaced with the wireless installation at Penaga and the station at Muka Head. As it is with the toponym of Bukit Malawati of Kuala Selangor, and Bukit Bendera of Malacca, the existence of a signal station on its grounds became the origin of the many names of Bukit Bendera of Penang.


Sources:

1. Aiken, R.S. (1987). Early Penang Hill Station, Geographical Review, Vol. 77, No. 4 (Oct., 1987), pp. 421-439 (19 pages).
2. Leiden University Library, Amsterdam.
3. Malawati, Dewan Bahasa & Pustaka http://prpm.dbp.gov.my/cari1?keyword=melawati
4. Maritime Flag Signalling, Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Maritime_flag_signalling
5. McNair, J.F.A. & Bayliss, W. D. (2008). Prisoners Their Own Warders. E-book at
7. National Maritime Museum, Greenwich.
8. National Museum of the Royal Navy.
9. Optical Telegraph, Wikipedia, https://www.wikiwand.com/en/Optical_telegraph



Wednesday 1 April 2020

Lawatan Willem Schouten ke Pulau Pinang

Antara pedagang Eropah yang paling awal menemui Pulau Pinang ialah Kapten James Lancaster. Kapal beliau, Edward Bonaventure, adalah di antara tiga kapal yang dihantar oleh Britain dalam misi perdagangan ke Hindia Timur pada tahun 1591. Beliau telah dicatatkan tiba di Pulau Pinang pada bulan Jun 1593.  Catatan Lancaster adalah bukti utama pihak Inggeris yang menyatakan bahawa ketika itu Pulau Pinang tidak berpenghuni.

Terdapat seorang lagi pelayar Eropah bernama Willem Cornelisz Schouten (1567–1625) yang telah tiba di Pulau Pinang pada tahun 1616 (Lihat Gambar 1 & 2).  Schouten adalah pelayar berbangsa Belanda dan telah belayar dengan kapal Syarikat Hindia Timur Belanda ke Nusantara melalui Cape Horn dan lautan Pasifik.


Gambar 1: Lakaran ketibaan Schouten di Pulau Pinang yang direkod sebagai "Schouten at Penang ca.1616 Plague of flies" iaitu sebahagian dari "Journal, oder Beschreibung der wunderbaren Reise W. Schouten auss Hollandt, im Jahr 1615–17"  (1619).

Gambar 2: Willem Cornelisz Schouten (1567-1625)

Schouten telah merekodkan pelayarannya dalam sebuah jurnal yang telah diterbitkan di Amsterdam pada tahun 1618. Selain dari Bahasa Belanda, ianya juga telah dicetak dalam versi Bahasa Inggeris, Perancis, Jerman, dan Latin.  Setelah dikaji, illustrasi dalam versi Belanda, Perancis, Jerman dan Latin mempunyai 9 lakaran tambahan yang tidak wujud dalam versi Bahasa Inggeris jurnal tersebut.  Salah satu dari lakaran tersebut (Gambar 1) menggambarkan ketibaan Schouten di Pulau Pinang. 

Dalam lakaran tersebut, kapal Schouten yang dinamakan Eendraght dan Hoorn berlabuh diperairan Pulau Pinang di mana Pulau Pinang direkodkan mempunyai penghuni. Malah seorang pahlawan yang memegang busur panah digambarkan dalam jurnal beliau (Lihat Gambar 3).

Gambar 3: Penduduk awal Pulau Pinang sekitar tahun 1616 dalam lakaran jurnal Schouten.

Juga terdapat sebuah perahu layar tempatan yang mempunyai lambang ayam pada layarnya (Lihat gambar 4). Perahu tersebut yang dinaiki wanita dan kanak-kanak sedang terbakar mungkin akibat sedang diserang oleh pelayar-pelayar Belanda tersebut. Juga direkodkan kehadiran serangga yang banyak, samada jenis lalat atau agas, yang mengerumuni salah sebuah kapal Belanda tersebut.

Gambar 4: Perahu layar penduduk tempatan sedang terbakar.

Selain dari lakaran, versi Bahasa Jerman jurnal tersebut memberi sedikit deskripsi tentang kejadian tersebut yang mungkin dapat dikaji lebih lanjut (Lihat Gambar 5).

Gambar 5: Teks dari "Journal, oder Beschreibung der wunderbaren Reise W. Schouten auss Hollandt, im Jahr 1615–17"  (1619)

Jurnal Schouten ini adalah mungkin lakaran dan deskripsi terawal tentang kewujudan penduduk dan keadaan mukabumi di Pulau Pinang. Saya berpendapat terdapat usaha pihak Inggeris untuk menutup fakta yang ditemui Schouten tentang penduduk awal Pulau Pinang. Ini adalah kerana di dalam versi Inggeris, pelayaran Schouten hanya dicatat setakat ke kepulauan Jawa sahaja dan tidak pernah sampai ke Selat Melaka dan Pulau Pinang.


Rujukan:

1. Royal Museums Greenwich

2. Journal, oder Beschreibung der wunderbaren Reise W. Schouten auss Hollandt, im Jahr 1615–17 (1619).

3. https://en.m.wikipedia.org/wiki/Willem_Schouten



Sunday 10 November 2019

Perkhidmatan Lanca di Negeri-Negeri Selat

Gambar 1 - Lanca di Pulau Pinang, sekitar 1900. Sumber: Leiden University Library, Amsterdam.

Sebelum beca roda tiga diperkenalkan di Singapura pada tahun 1914, wujud lanca iaitu kenderaan penumpang dua roda yang ditarik manusia. Lanca dikatakan mula-mula dicipta di Jepun pada tahun 1869 oleh Izumi Yosuke, Suzuki Tokujiro dan Takayama Kosuke. Perkara ini berlaku selepas Kesyogunan Tokugawa / Edo menarik balik larangan terhadap kenderaan beroda. Pembatalan larangan kuno dan penerimaan masuk idea-idea moden merupakan titik permulaan revolusi industri di Jepun.

Lanca mula diekspot oleh Jepun semasa pemerintahan Meiji, dan mula diperkenalkan di Negeri-Negeri Selat sekitar 1880-an. Perkataan Inggeris "Rickshaw" juga dikatakan berasal dari perkataan Jepun "jinrikisha" (人力車, 人 jin = human, 力 riki = power or force, 車 sha = vehicle), yang bermaksud "human-powered vehicle".

Gambar lanca (rickshaw / jinrikisha) model buatan Jepun ini diambil sekitar tahun 1900 di Pulau Pinang (Gambar 1). Model lanca di Jepun boleh dilihat dalam Gambar 2. Lanca dalam bentuk asal dan moden masih lagi digunakan di Jepun sebagai tarikan pelancong (Gambar 3).

Gambar 2
Gambar 3

Selain dari industri perlombongan dan perladangan, perkhidmatan lanca juga memberi peluang pekerjaan bagi buruh-buruh Cina yang tiba di Negeri-Negeri Selat. Perkhidmatan lanca juga telah diperkenalkan ke Negeri-Negeri Melayu Bersekutu sekitar awal 1900. Lihat perkhidmatan lanca yang ditawarkan sekitar Station Road, Ipoh sekitar 1910 (Gambar 4 & 5).

Gambar 4 - 'Station Road te Ipoh' (Station Road at Ipoh) (c. 1910) dirakam oleh Kleingrothe, C.J. (Kleingrothe, Carl Josef, 1864-1925) Sumber: Leiden University Library, Amsterdam.

Gambar 5 - 'Station Road te Ipoh' (Station Road at Ipoh) (c. 1910) dirakam oleh Kleingrothe, C.J. (Kleingrothe, Carl Josef, 1864-1925) Sumber: Leiden University Library, Amsterdam.

Dari segi status sosial, ketika itu pekerjaan menarik lanca & beca dianggap antara pekerjaan paling bawah. Kesukaran hidup penarik beca juga menjadi inspirasi P. Ramlee untuk mempamirkan perbezaan darjat yang wujud dalam masyarakat tempatan melalui filem pertama arahannya yang bertajuk "Penarik Becha" (1955/56) (Gambar 6).

Gambar 6 - Filem Penarik Becha (1955/56) Arahan P. Ramlee


Rujukan: https://en.m.wikipedia.org/wiki/Rickshaw



Sunday 27 October 2019

How did an 18th century Asian sword ended up in Wales?



I was in Cardiff for my postgraduate studies in 1995-96. At that time 19th century Sejarah Melayu and Hikayat Hang Tuah manuscripts were part of the collection of the University of Wales branch at Lampeter, which is about 73 miles away from the University's Cardiff campus. These manuscripts are rare as there are probably 20 to 30 of its kind still in existence around the world.
Fast forward to May 2017, a Welsh coracle fisherman named Andrew Davies found an 18th century sword while netting for fish along the River Towy near the town of Carmarthen. He said the sword would have probably got stuck to his net around the area between Carmarthen Bridge (A484) and Pont Lesneven Bridge (A40) near the B&Q DIY outlet. Carmarthen (Welsh: Caerfyrddin) (“Merlin’s Fort”) has been long associated with the Arthurian and Excalibur legend.
The 3ft sword was initially thought to be of Roman origin. A closer examination by the Carmarthenshire Museum concluded that it originated from the Southeast Asia. See photographs of the sword:

The Museum's curator, Gavin Evans, said it could have belonged to a sailor who had been travelling around the world. See news articles:
  1. 18th century Asian sword found on a Welsh riverbed
  2. 18th Century sword found in riverbed
  3. 18th century Asian sword discovered in Welsh river
  4. Boatman discovers an 18th century Asian sword in a Welsh RIVER
From its description and pictures circulated over the internet, I believe that it is a sundang sword (a.k.a. keris sundang) which is a traditional weapon for the Bugis and Suluk (Tausūg) people of the Malay archipelago. See map of the Malay archipelago:

I believe that the keris sundang may have some connection with the Malay manuscripts at Lampeter. My suspicion is based on the following:

1) the proximity between Carmarthen and Lampeter (23 miles). See picture of the University's main bulding at Lampeter:

2) the fact that there was a port along River Towy just before the Carmarthen Bridge (A484) that served as an inland port for ships coming from the Bristol Channel. See a painting of Carmarthen’s river port (c. 1840):

3) the fact that a keris sundang would have been a weapon of tradition for Hang Tuah. This is so as according to the Sejarah Melayu, Hang Tuah, whose real name was Daeng Mempawah, hailed from the Buginese district of Bajeng, in Gowa, Makassar. As a collector, Phillips must have known that a keris sundang would be true to Hang Tuah's Buginese ethnicity. It would have been part of his memorabilia connected to the two Malay manuscripts at Lampeter i.e. all related to the character of Hang Tuah, the Malay equivalent to Sir Galahad of the Arthurian legend. 
It appears that the two Malay manuscripts were part of the 22,000 manuscripts and rare books donated by Thomas Phillips to St David's College at Lampeter (now University of Wales Trinity St David). Phillips also donated about 7,000 of his rare books to Llandovery College which is about 28 miles Northeast of Carmarthen. See portrait of Thomas Phillips:

Thomas Phillips (1760-1851) was an East India Company's surgeon. He spent most of his military career in India. He was a pupil of John Hunter (1728-1793), the founder of 'scientific surgery'.
According to his biography by Morgan-Guy (2010), Phillips was born in London but bred in Radnorshire, Wales. In 1817, Phillips retired a wealthy man and returned to London where he invested his money in a sugar plantation on the island of St Vincent for £40 000 (£3.3m at current rate of inflation). With the profits, he amassed 'what can only be termed an obsession for the purchase and distribution of books on a massive scale’ (Walters, 1999).
A recent check with the University's list of manuscripts established that the Malay manuscripts are no longer in the University’s care and custody. It appears to have been sold to the British Library.
Checks with the British Library's website reveals more details on Phillips' Malay Manuscripts. The Sejarah Melayu manuscript was produced around 1830 by a scribe named Husain bin Ismail in Tanah Merah, Singapore. It was made by copying an older version of the Sejarah Melayu manuscript belonging to Sultan Abdul Rahman Muazzam Shah (1785-1832), the 17th Sultan of Johor, and the 1st Sultan of Riau-Lingga. Whilst the Hikayat Hang Tuah was produced in 1828.
From British Library's records, both manuscripts were purchased in London by Phillips around 1835 to 1842 and were donated to St David's College in 1842. Both manuscripts remained in Lampeter for 164 years before it was acquired by the British Library in 2006.
See Phillips' Sejarah Melayu manuscript of which digitized copy is now available at the following British Library’s site: 

See Phillips' Hikayat Hang Tuah manuscript of which digitized copy is now available at the following British Library’s site:

According to Phillips' biography, 60 consignments of rare books and manuscripts began arriving in Lampeter in 1834 and continued until 1852, six months after Phillips’ death. The shipments were from London to the river port of Carmarthen. Upon arrival, the consignments would be carted the remaining 23 miles along rough roads to Lampeter. See Google map image showing the position of Carmarthen quay in relation to the two bridges.

Although there is no direct evidence by way of any cargo or ship’s manifest, I believe that the keris sundang was part of the 60 consignments from London to Lampeter via Carmarthen river port. Its final destination would have either been St David's or Llandovery College.
As to how it got into the river, I believe that the sealed crate or chest containing the keris sundang and perhaps other items may have fallen into the river during transportation or during unloading at the quay.
As to the actual origin of the keris sundang, we can only speculate that it was procured during the following events of Phillips’ life as established by his biography:
  1. In 1796, when he visited Penang on his return journey to India from Australia. It is possible that he could have procured it from Penang traders;
  2. In 1811, when he accompanied the British expeditionary force under Lord Minto which invaded and captured Java. Before departing for Java the fleet stopped in Penang and thereafter Malacca. Out of 30,000 troops, 1,200 of them fell ill and were ordered to be treated in Malacca. As a surgeon, Phillips could have been stationed in Malacca. The keris sundang may have been procured in Penang, Malacca or Java as it was widely used throughout the Malay archipelago;
  3. In 1817–1842 London i.e. during his career as a sugar plantation owner. Is it possible that the keris sundang formed part of other similar artifacts collected by Phillips during the same time he amassed his cache of manuscripts and rare books;

To me, it would have probably been in London. As it is a keris sundang, I believe that Phillips may have procured it at the same time he procured the Malay manuscripts i.e. around 1835 to 1842. All three items strongly relates to the legendary character of Hang Tuah. Furthermore, Europeans were unaware of the Hang Tuah’s epic until the manuscripts were circulated in Penang around 1810.
Phillips died in 1851 at the age of 91 and he was buried in the crypt of St Pancras church, London, next to his wife Althea Edwards. At his death, 50,000 books were found in his home. As he had no children, the books and perhaps other residuary movable items including the keris sundang were designated for distribution in accordance to his last will and testament. As the books and manuscripts made its way to Lampeter 6 months after his death, it possible that the benefeciaries of his will remained the same i.e. the recipients of his charitable donations during his lifetime. Specific to the keris sundang, it would have been part of the Malay manuscripts directly bequeathed or formed a residuary estate for the benefit of St David’s College (now University of Wales Trinity St David).



Source:

  1. Biography of Thomas Phillips
  2. Legacies of British Slave-ownership
  3. Two Malay manuscripts from Wales: Sejarah Melayu and Hikayat Hang Tuah
  4. Bugis - Wikipedia
  5. Tausūg people - Wikipedia
  6. John Morgan-Guy, ‘Biography of Thomas Phillips: A Cultivated and Well-Stored Mind, Thomas Phillips MRCS, Benefactor of St David's College Lampeter’, 2010.
  7. Gwyn Walters, ‘Books from the ‘Nabob’: the benefactions of Thomas Phillips at Lampeter and Llandovery’, Trafodion Anrhydeddus Gymdeithas y Cymmrodorion 1998 / Transactions of the Honorouble Society of Cymmrodorion. New series, Vol. 5, 1999, pp.36-61



Note: This was my answer to a question posed in Quora.com which was also referred to in the following news articles:

a) 'Historian sheds new light on sword found in river mystery', published by the South Wales Evening Post on 16.3.2019. Link:
b) 'Ancient weapon found in Wales, and it might be… a KERIS!?', published by Cilisos .my on 22.4.2019. Link: 
South Wales Evening Post, 16.3.2019


Ekspedisi Wilkes (1838-1842)

Kapal USS Vincennes, yang memuatkan 190 anak kapal dan merupakan kapal utama Ekspedisi Wilkes. Singapura adalah destinasi terakhir yang dila...