Popular Posts

Showing posts with label Melaka. Show all posts
Showing posts with label Melaka. Show all posts

Thursday 6 January 2022

Utusan Kerajaan Pahang Tua

 

Gambar 1: Sungai Pahang di sekitar Kuala Lipis yang dirakam oleh C.J. Kleingrothe (1864-1925) pada tahun 1910.  Sumber: KITLV 79973, Leiden University Libraries, Amsterdam.

Menurut faktor geografi, daerah Lipis, Raub & Bentong di Pahang terletak dalam jajaran emas yang membuat daerah-daerah ini kaya dengan logam tersebut dan menyaksikan aktiviti perlombongan emas semenjak berkurun lamanya. Jajaran emas ini juga menyebabkan Semenanjung Tanah Melayu dirujuk sebagai Chersonesus Aurea atau Golden Chersonese (Semenanjung Emas) dalam peta Claudius Ptolemy yang dilakar sekitar abad ke-2.

Juga wujud bukti utusan diplomasi dan perdagangan se-awal abad ke-3 berlaku di Pahang. Menurut Munoz (2007), pada tahun 240M kerajaan yang terletak di muara sungai Pahang yang dinamakan Koli / Kiu-li telah menghantar utusan ke Funan. Hadiah yang diberikan pemerintah Koli bernama Raja Murunda kepada pemerintah Funan bernama Raja Fan Chang termasuk 4 ekor kuda yang diperoleh dari Empayar Kushan di utara India. Ini diikuti dengan rekod utusan yang dihantar Raja Pahang bernama She-li-Po-luo-ba-mo ('Sri Bhadravarman') ke Istana Dinasti Liu Song di Cina pada tahun 449-450 dengan menghadiahkan 41 jenis barangan. Ketika itu Pahang dikenali sebagai Pohuang / Panhuang dan dipercayai berada di bawah kedatuan Langkasuka-Kedah (Rajani, 1987). Pada tahun 456-457 terdapat rekod berkenaan satu lagi utusan dihantar Raja Pahang ke Cina yang diketuai seorang senapati (jeneral) (Guy, 2014).

Rekod Ming Shi-lu (MSL) pula mencatat Raja Pahang bernama "Ma-ha-la-re Da-rao" (Maharaja Tajau) mengutus menterinya yang bernama "Dan-wang Ma-du". Beliau mengadap tiba di Istana Dinasti Ming di Cina pada 29.12.1378. Ketika itu Pahang berada di bawah pengaruh Siam. Utusan Pahang tersebut telah direkodkan mengadap bersama dengan utusan yang dihantar "La-ding La-zhe-wang-shi" (Raden Rajawangsa) dari negeri "Bai-hua" yang dikatakan sebagai sebuah kerajaan di muara sungai Paka, Terengganu (Wade, 1997). Antara hadiah yang diberikan Raja Pahang adalah warkah yang ditulis pada daun emas, 6 orang hamba, lada seberat 2,000 jin (1,180 kg), bersama produk aromatik dan ubat-ubatan, termasuk kayu sapan, cendana, kemenyan dan kapur barus seberat 4,000 jin (2,360 kg). Maharaja Hongwu (r. 1368-1398) membalas dengan menghadiahkan pakaian khas, kain sutera halus bercorak, dan kain kasa sutera yang ditenun dengan benang emas.

Gambar 2: "Siamese Envoys Paying Tribute To The Emperor Of China During The Ming Dynasty Presenting Gifts Of Pepper Satin Ambergris Ebony And Ivory" Ken Welsh, 1915, Hutchinson's History Of The Nations.

Rekod MSL bertarikh 5.8.1411 mencatat Raja Pahang bernama "Ba-li-mi-su-la Da-luo Xi-ni" (Parameswara Telok Chini) telah menghantar utusan dan hadiah kepada Maharaja Yongle (r. 1402-1424). Maharaja Yongle membalas dengan menghadiahkan pakaian khas yang merangkumi topi dan tali pinggang, bersama pelbagai jenis sutera berserta wang kertas.

Gambar 3: Wang kertas era dinasti Ming yang dicetak bagi keluaran tahun 1369 hingga 1399.

Pada 28.8.1414, Parameswara Telok Chini telah menghantar utusan yang diketuai "Su-ma-mu-men-di-li" ke Cina. Utusan tersebut dibawa mengadap bersama seorang utusan Parsi dari pulau Hormuz bernama "Ji-ji-ding (Alt: Si-ji-ding)". Utusan Pahang mempersembah produk tempatan dari Pahang; manakala Ji-ji-ding mempersembahkan beberapa ekor kuda. Mereka telah diberi hadiah sutera halus berbrokat, kain kasa sutera, sutera nipis beraneka warna, dan wang kertas. Menurut MSL, utusan terakhir kerajaan Pahang ke Istana Ming adalah pada November 1416. (Wade, 1997).


Gambar 4: Model perahu layar "Lancang Cama" (Lancang Camar) dari Pahang (c. 1883).
 Sumber: RV-351-44, Tropenmuseum, Amsterdam.


Pada tahun 1454, satu ekspedisi untuk menyerang Pahang telah dititahkan oleh Raja Abdullah dari Kesultanan Melaka.  Raja Abdullah tersebut kemudian digelar Sultan Mansur Shah (d. 1477) (r. 1459-1477). Tentera Kesultanan Melaka bersama 200 buah perahu layar yang diketuai Bendahara Tun Perak telah berjaya menakluki Pahang. Raja Pahang di bawah takluk Ligor-Ayutthaya iaitu Maharaja Dewa Sura bersama anakandanya, Putri Wanang Seri, telah ditangkap dan dibawa ke Melaka. Raja Abdullah (Sultan Mansur Shah) telah mengahwini Putri Wanang Seri, di mana Putri Wanang Seri tersebut diberi gelaran Putri Lela Wangsa (Linehan, 1973). Sultan Pahang Pertama dan Kedua iaitu Sultan Muhammad Shah (1455–1475) (r. 1470-1475) dan Sultan Ahmad Shah I (d. 1519) (r. 1475-1495) adalah putera-putera hasil dari perkahwinan Sultan Mansur Shah dengan Puteri Lela Wangsa tersebut.

Tiada utusan dari Pahang dalam rekod MSL selepas pertengahan abad ke-15 kerana Pahang ketika itu berada dibawah Kesultanan Melaka. Dalam mewakili kesemua jajahan takluknya, termasuk Pahang, Kesultanan Melaka telah menghantar utusan ke Kerajaan Ming di Cina pada tahun 1456, 1469, 1481, 1508 dan 1510.

Sumber:

  1. Benjamin, Geoffrey, Issues in the Ethnohistory of Pahang, Lembaga Muzium Negeri Pahang (Museum Authority of Pahang).
  2. Farish A Noor (2011), From Inderapura to Darul Makmur, A Deconstructive History of Pahang, Silverfish Books.
  3. Geoffrey Wade (1994), The Ming Shi-lu (veritable records of the Ming Dynasty) as a source for Southeast Asian history, 14th to 17th centuries. NUS Publications.
  4. Guy, John (2014), Lost Kingdoms: Hindu-Buddhist Sculpture of Early Southeast Asia, Metropolitan Museum of Art.
  5. Linehan, William (1973), History of Pahang, Malaysian Branch Of The Royal Asiatic Society, Kuala Lumpur.
  6. Munoz, Paul Michel (2007), Early Kingdoms of The Indonesian Archipelago and the Malay Peninsula, Didier Millet.
  7. Rajani, Chand Chirayu (1987), Towards a history of Laem Thong and Sri Vijaya (Asian studies monographs), Institute of Asian Studies, Chulalongkorn University.
  8. Zakiah Hanum (1989), Asal-usul negeri-negeri di Malaysia (The Origin of States in Malaysia), Times Books International.

Saturday 14 August 2021

Istana Bergerak Kesultanan Melaka

Gambar Hiasan: Bandar London yang digerakkan tenaga wap dalam filem fiksyen sains 'Mortal Engines', 2018. Sumber: Universal Pictures.


Hari ini genap 510 tahun kejatuhan Kesultanan Melayu Melaka. Pada 15 Ogos 1511, ianya tumbang ke tangan Portugis yang pada mulanya hadir dengan niat untuk berdagang. Tiada syak lagi bahawa Portugis mempunyai maklumat awal tentang apa yang berlaku di Melaka kerana tarikh serangan yang dipilih sememangnya amat strategik. Selain dari ketiadaan Hang Tuah dan armada Melaka, penduduk Melaka sekitar Julai 1511 dalam 'mood' persiapan untuk berpesta. Pesta yang dimaksudkan adalah Istiadat Perkahwinan Diraja antara Sultan Pahang ke-4 iaitu Sultan Mansur Shah I (r. 1497-1519) dengan puteri Sultan Mahmud Shah.  

Walaupun peristiwa perkahwinan di Melaka ini tidak diriwayatkan dalam Sulalatus Salatin (Sejarah Melayu), dari rekod salasilah, puteri Sultan Melaka ini adalah hasil perkahwinan Sultan Mahmud Shah dengan Puteri Unang Kening, puteri sulung Raja Kelantan iaitu Sultan Mansur Shah ibni al-Marhum Sultan Iskandar Shah. Tidak dapat dipastikan nama puteri Sultan Melaka tersebut. Apa yang diketahui, baginda adalah saudara seibu sebapa dengan Sultan Perak Pertama iaitu Sultan Muzaffar Riayat Shah I ibni al-Marhum Sultan Mahmud Shah (r. 1528-1549). Catatan Bustan al-Salatin ada memberikan nama puteri Melaka tersebut iaitu Raja Dewi. Akan tetapi menurut Bustan al-Salatin puteri Raja Dewi ini dinikahkan dengan Raja Jenal iaitu putera Sultan Pahang bernama Sultan Abdul-Jamal (Abdul Jamil Shah?).

Menurut Richard James Wilkinson (1932), Perkahwinan Diraja Melaka - Pahang ini penting kerana ianya berjaya menjalin semula pertalian antara kedua-dua negeri yang retak akibat persengketaan yang berlaku sebelum itu. Menurut Wilkinson juga, Sultan Melaka ketika itu mempunyai sumber kewangan yang banyak hasil dari rampasan harta Bendahara Seri Maharaja Tun Mutahir yang dihukum bunuh sekitar 1510.

Istiadat Perkahwinan Diraja dimulakan dengan Istiadat Meletak Kerja sekitar Jun 1511 di mana sebahagian rakyat jelata bersama tenaga kerja Istana berkumpul dan bersedia untuk melaksanakan segala persiapan bagi upacara menyambut pengantin lelaki yang bakal diadakan. Istiadat ini dirancang untuk dijalankan secara besar-besaran di mana terdapat rekod Portugis yang menceritakan kekaguman mereka tentang persiapan dan terutamanya keindahan kenaikan Diraja bersalut emas yang disediakan bagi perarakan ketibaan pengantin lelaki. Malangnya, usaha gotong-royong ini terhenti apabila Portugis mula membedil Melaka pada pertengahan Julai 1511. 

Terdapat kekeliruan yang menghasilkan andaian bahawa kenaikan Diraja tersebut adalah sebesar Istana Melaka iaitu Istana Mahligai Hawa Nafsu. Ada juga yang beranggapan bahawa, seperti fiksyen sains 'Mortal Engines', Istana bergerak ini berkeupayaan meredah hutan belantara dan bukit bukau dari Pahang ke Melaka. Kesilapan ini mungkin berpunca dari terjemahan catatan Fernão Lopes de Castanheda (1500-1559) yang menyatakan bahawa setiap satu dari 30 rodanya sebesar sebuah bilik. Apa yang jelas Fernão Lopes de Castanheda tersebut hanya berumur 11 tahun pada 1511.  Menurut Rui Manuel Loureiro (2008) pula, Fernão Lopes de Castanheda tidak pernah ke Melaka, dan hanya berpandukan cerita-cerita dari laskar Portugis Melaka semasa beliau di India. Dengan itu mungkin maklumat yang diterimanya silap. Juga terdapat kemungkinan teks asal beliau gagal dialih-bahasa dengan sebaiknya oleh pengkaji sejarah.

Jika dikaji, sumber asal tentang kewujudan kenaikan Diraja ini adalah berdasarkan catatan ketua armada Portugis iaitu Alfonso de Albuquerque dalam Comentários de Afonso de Albuquerque (The commentaries of Afonso Dalboquerque). Saya petik terjemahan Inggeris catatan tersebut:-

"Here was burnt a wooden house, of very large size and very well built with joiners' work, about thirty palms breadth solid timber, all inlaid with gold, built up on thirty wheels, every one of which was as large as a hogshead, and it had a spire, which was the finishing-point of the building, of great height, covered with silken flags, and the whole of it hung with very rich silken stuffs, for it had been prepared for the reception of the king of Pão (Pahang) and his bride, the daughter of the king of Malacca, who were to make their entry through the city with great blowings of trumpets and festivities ; and in the houses of the king, and the other houses round about, which were burned, there was consumed by fire a great store of merchandise and other things of great price, which the king had in his palace."


Hiasan hadapan bagi 'Comentários de Afonso de Albuquerque (The commentaries of Afonso Dalboquerque)' yang disusun Afonso Brás de Albuquerque di Lisbon, 1557.


Jadi menurut catatan Alfonso de Albuquerque sendiri (yang disusun oleh anaknya, Afonso Bras de Albuquerque), saiz lebar struktur kenaikan Diraja tersebut adalah 30 "palm" dan ianya mempunyai 30 roda setiap satu sebesar "hogshead".  Unit kiraan "Palm" iaitu "palmo de craveira" adalah jarak antara ibu jari ke jari kelingking iaitu 9 inci. Jadi lebarnya 270 inci (30 x 9in) iaitu 22 kaki 6 inci. Manakala "hogshead" adalah unit kiraan lama Portugis iaitu saiz tong khamar (barril de vinho / wine barrel) 52 gelen yang mempunyai diameter 28 inci. Secara logik ianya tidak mungkin bersaiz bilik kerana sesebuah bilik berbeza-beza dimensi dan tidak universal untuk dijadikan piawai ukuran. Jadi seperti yang pernah digambarkan Pieter Van Der Aa (1706), kemungkinan besar saiz kenaikan Diraja tersebut adalah seluas sebuah rumah teres moden kini iaitu lebih kurang 23 kaki x 90 kaki.

Lakaran bertajuk "Royal carriage of thirty wheels pulled by twelve Elephants" oleh Pieter Van Der Aa (1706).


Dari deskripsi yang diberi Alfonso de Albuquerque, kita ketahui bahawa kenaikan Diraja tersebut dihiasi dengan pelbagai jenis panji sutera yang berwarna-warni. Jika kita rujuk kepada arkib Jabatan Adat Istiadat Negara Brunei Darussalam tentang kenaikan Diraja yang pernah digunakan Kesultanan Brunei, mungkin kita dapat menggambarkan jenis-jenis panji, struktur mahligai, dan alat kebesaran yang disusun diatas struktur kenaikan Diraja Melaka tersebut.  Alat perhiasan Diraja Brunei samada bagi kenaikan darat mahupun kenaikan laut terbahagi kepada dua jenis.  Pertama adalah hiasan menengah (di bahagian tengah) yang terdiri dari Tunggul Charok, Sandaran, Ula-Ula Besar dan Sumbu Layang, Payong Haram, Payong Ubor-Ubor Tiga Tingkat, Cogan Ugama, Cogan Istiadat (Cogan Diraja), Mahligai, Payong Tinggi, Alam Bernaga (Alam Besar), Pisang-Pisang, dan Tunggul Buritan.  Kedua, hiasan di bahagian sisi kenaikan yang terdiri dari Payong Ubor-Ubor, Ambal, Tunggul Kawan, Dadap (yang diatur menurut susunan warna yang bermula dari warna kuning hingga ke warna merah-jambu), Rawai Lidah, dan Sapu-Sapu Ayeng.

Alat-Alat Perhiasan Diraja.
Sumber: Jabatan Adat Istiadat Negara Brunei Darussalam.

Alat-Alat Perhiasan Diraja.
Sumber: Jabatan Adat Istiadat Negara Brunei Darussalam.


Kedua-dua jenis perhiasan Diraja ini adalah alat utama yang dipasang sebelum diadakan majlis-majlis yang beristiadat seperti Istiadat Berpuspa, Istiadat Perkahwinan Diraja, Istiadat Bertindik dan Berkhatan Diraja, Istiadat Mengarak Wazir, dan mana-mana jua istiadat yang disifatkan penting. Sebahagian dari alat-alat perhiasan Diraja ini juga diatur di sepanjang jalan yang menuju ke Istana atau di mana jua tempat mengadakan majlis-majlis beristiadat.

Jadi bukan sekadar hiasan, panji-panji sutera yang disaksikan Alfonso de Albuquerque sejurus kejatuhan Kesultanan Melaka ini adalah sebahagian dari alat kelengkapan dan perhiasan khusus yang melambangkan kebesaran dan kekuasaan institusi Kesultanan Melaka itu sendiri. Malang sekali semuanya itu telah musnah, termasuklah segala khazanah ilmu, naskhah buku-buku, peta-peta, perutusan-perutusan, tulisan di daun-daun lontar dan sebagainya yang turut dijilat api bersama hadiah-hadiah diplomatik dan artifak-artifak sejarah peradaban Melayu yang disimpan di Istana Melaka.


Sumber:

  1. Alat-Alat Perhiasan Diraja. Jabatan Adat Istiasat Negara. Jabatan Perdana Menteri. Brunei Darussalam. Diekstrak dari: http://www.adat-istiadat.gov.bn/SitePages/Alat-Alat%20Perhiasan%20Diraja.aspx
  2. Di Manakah Hang Tuah Ketika Melaka Diserang Portugis? Historybuff. 15.11.2019. Diekstrak dari https://yusrinfaidz.blogspot.com/2019/11/di-manakah-hang-tuah-ketika-melaka.html
  3. Fernão Lopes de Castanheda, 1551. História do descobrimento e conquista da India pelos portugueses (History of the Discovery and Conquest of India by the Portuguese).
  4. Pieter Van der Aa, 1706-1708. Naaukeurige versameling der gedenk-waardigste zee en land-reysen na Oost en West-Indiën. Leyden.
  5. Richard James Wilkinson, 1932. The Early Sultans of Pahang. Journal of the Malayan Branch of the Royal Asiatic Society. Vol. 10, No. 1 (113) (Jan. 1932). pp 45-54.
  6. Rui Manuel Loureiro, 2008. Historical Notes On The Portuguese Fortress In Malacca (1511-1641). Revista de Cultura Vol 28, 2008, pp. 78-96.
  7. Walter de Gray Birch, 1875. The Commentaries of the Great Afonso Dalboquerque, Second Viceroy of India. 





Saturday 24 July 2021

Pelayar Melaka ke Amerika sebelum Columbus?


Gambar 1: Lukisan Jong Jawa. Sumber: Kaskus.co.id


Menurut kajian Howard Barraclough Fell (1917-1994) atau Barry Fell dalam bukunya 'Saga America' (1980) (Gambar 2), terdapat prasasti yang dijumpai dalam sebuah gua di wilayah Corinto di El Salvador, Amerika Tengah yang membuktikan bahawa Christopher Columbus adalah bukan orang pertama yang "menjumpai" benua Amerika.

Gambar 2: Barry Fell dan penulisannya dalam America BC Series. Sumber: Youtube Emperor Tigerstar.

Prasasti tersebut dikatakan ditulis dalam aksara Arab (Jawi) pada sekeping batu yang mencatat perkataan "Khatib Melaka Haji Mi Malaya" (Gambar 3).  Menurut Fell (1980), Yucel (2007) dan Hassan (2018) ukiran pada sekeping batu ini dibuat sekitar kurun ke-13, dan bukti kukuh bahawa pedagang Islam Nusantara yang telahpun mengerjakan haji berjaya sampai ke benua Amerika sebelum kedatangan Christopher Columbus.


Gambar 3: Tulisan Jawi yang dikatakan wujud pada sekeping batu di El Salvador, Amerika Selatan. Sumber: Saga America (1980).


Gambar 4: Tapak arkeologi Tazumal di El Salvador. Sumber: Wikipedia.


Apa yang menjadi sandaran utama kesahihan hipotesis Barry Fell ini adalah beliau seorang pengkaji dari universiti terulung di Amerika Syarikat iaitu Harvard. Berdasarkan logik ini, mungkin ramai yang berpendapat beliau tidak mungkin terkhilaf dalam hipotesis yang dibuat. 

Persoalannya adakah kita perlu terima bulat-bulat hipotesis beliau tanpa meneliti pandangan dan penyelidikan lain tentang hasil kajian dari Harvard ini?

Pertamanya, Barry Fell ini adalah seorang ahli biologi marin dan bukannya seorang ahli arkeologi mahupun sejarah. Kajian asas beliau adalah dalam bidang zoologi invertebrata. Sememangnya kelainan bidang kajian tidak semestinya membuat sesuatu rumusan akademik itu lemah atau dangkal.  Akan tetapi dalam kes Barry Fell ini, kelemahan kajiannya dikatakan amat ketara.  Pakar arkeologi terkemuka bernama David H Kelley (1990) mencatat pandangan berikut tentang penulisan Barry Fell berkenaan arkeologi dan kajian prasasti:-

 "Fell's work [contains] major academic sins, the three worst being distortion of data, inadequate acknowledgment of predecessors, and lack of presentation of alternative views."

Williams (1991) dan Feder (1996) merumuskan bahawa teori dan dapatan Barry Fell berkenaan kajian prasasti adalah tidak diterima umum. Kajian empirikal yang dibuat oleh Feder (1984) berdasarkan sampel 340 orang tenaga pengajar dalam bidang arkeologi merumuskan bahawa 95.7% darinya mempunyai pandangan negatif terhadap hipotesis Barry Fell dan mengklasifikasikannya sebagai "pseudo-archaeology". Lihat juga kritikan yang dibuat terhadap Barry Fell dalam "Bad History - The America BC Series by Barry Fell":-



Secara spesifik, Lesser (1983) iaitu seorang ahli sejarah dan arkeologi menyatakan rumusan dan dapatan Barry Fell tentang prasasti yang kononnya membuktikan 'Brendan of Clonfert' (c. AD 484 – c. 577) dari Ireland telah sampai ke West Virginia, Amerika Utara, pada abad ke-6 dalam bukunya 'Saga America' adalah pseudo-saintifik dan tidak boleh dipercayai.
 
Berdasarkan dapatan yang sama, Oppenheimer dan Wirtz (1989) dalam mengkaji 'Saga America' merumuskan bahawa hipotesis Barry Fell tentang prasasti di West Virginia tersebut adalah suatu "deliberate fraud" iaitu penipuan yang disengajakan.

Berbalik kepada catatan Barry Fell berkenaan tulisan Jawi yang kononnya wujud di zaman Maya dan Aztec di El Salvador, tiada maklumat tentang lokasi tepat prasasti tersebut dan juga tiada bukti fizikal mahupun fotografi dirakamkan. 

Seterusnya, hipotesis Barry Fell ini juga bercanggah dengan garis masa penubuhan Kesultanan Melayu Melaka itu sendiri. Melaka dirumuskan beliau sudah wujud pada kurun ke-13, walhal sumber primer membuktikan bahawa ianya ditubuhkan Parameswara pada awal kurun ke-15.

Manakala perkataan "Malaya" pula adalah suatu "exonym" iaitu perkataan nama tempat yang berasal atau disebut oleh pihak luar, khususnya pihak Inggeris yang tiba ke Semenanjung Tanah Melayu pada kurun ke-18. Semenanjung Tanah Melayu dibawah kedatuan Srivijaya pada kurun ke-13 tidak mungkin disebut "Malaya" oleh rakyatnya. 

Kemungkinan besar Barry Fell ingin mereka-cipta individu seperti dalam catatan Shih-pi iaitu pengembara semasa Dinasti Yuan / Mongol (1271–1368) yang pernah mencatat kewujudan "Ha-ji-ka-ta-na-ka-la". W. George Maxwell (1909) merumuskan "Ha-ji-ka-ta-na-ka-la" adalah transliterasi dari nama Haji Kadir Nakhoda. Ha-ji-ka-ta-na-ka-la dari kepulauan Jawa dikatakan telah mengutus watikah yang ditulis dalam dakwat emas kepada Maharaja Mongol sekitar 1292. Rumusan W. George Maxwell ini adalah tidak tepat kerana Jawa (Singhasari) ketika itu diperintah Sri Kertanegara yang beragama Hindu-Buddha. Jadi "Ha-ji-ka-ta-na-ka-la" mungkin adalah transliterasi bagi nama Sri Kertanegara dan bukannya Haji Kadir Nakhoda.

Dengan itu, sama dengan dapatan prasasti West Virginia dalam 'Saga America', rumusan Barry Fell tentang kewujudan pengembara bernama Khatib Melaka Haji Mi Malaya di Amerika Tengah pada kurun ke-13 adalah dangkal dan juga berkemungkinan hasil dari penipuan arkeologi yang disengajakan. Sejarah tentang kemahiran pelayaran masyarakat Nusantara sememangnya kukuh dan tidak perlu ditokok tambah dengan bukti-bukti yang tidak sahih dan menjurus kepada penipuan.

Sumber: 

  1. Feder, Kenneth L. (1984). "Irrationality and Popular Archaeology". American Antiquity, Vol. 49, No. 3, pp. 525-541.
  2. Feder, Kenneth L. (1996). Frauds, Myths, and Mysteries: Science and Pseudoscience in Archaeology. Mountain View: Mayfield. pp. 101–107.
  3. Fell, Barry (1980). Saga America. Time Books, New York.
  4. Hassan, Syed Ali (2018). Muslim Roots of America, Murray State University.
  5. Kelley, D. H. (Spring 1990). "Proto-Tifinagh and Proto-Ogham in the Americas: Review of Fell; Fell and Farley; Fell and Reinert; Johannessen, et al.; McGlone and Leonard; Totten". The Review of Archaeology.
  6. Lesser, W. Hunter (1983). "Cult Archaeology Strikes Again: A Case for Pre-Columbian Irishmen in the Mountain State?"
  7. Maxwell W.G. (1909). Groeneveldt's Notes on the Malay Archipelago and Malacca. Journal of the Straits Branch of the Royal Asiatic Society. No. 52 (March, 1909), pp. 105-110.
  8. Oppenheimer, Monroe; Wirtz, Willard (1989). "A Linguistic Analysis of Some West Virginia Petroglyphs"
  9. Williams, Stephen (1991). Fantastic Archaeology. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. pp. 264–273.
  10. Yucel, Salih (2007).  Islam & Muslims in America before Columbus, Fountain Magazine.




Sunday 16 May 2021

Peta Nusantara Diciplak Eropah?


Gambar 1: Replika globe abad ke-16 pihak Eropah yang mengandungi peta Asia & Nusantara.


Setibanya Portugis di Selat Melaka mereka telah mendapatkan bantuan dari pelayar-pelayar tempatan untuk memudahkan perjalanan laut mereka ke serata Nusantara dan kemudian ke Cina. Secara khususnya, rekod Portugis memberikan gambaran mengenai peta besar yang diperoleh dari seorang jurumudi Jawa. Peta ini diperoleh selepas tumpasnya Kesultanan Melayu Melaka pada tahun 1511. Ia menunjukkan sebahagian besar lakaran kedudukan kepulauan Nusantara. Apa yang meranjatkan Portugis adalah jurumudi Jawa tersebut juga memiliki carta nautika yang menggambarkan arah angin, garis rhumb, dan laluan pelayaran bagi ke Cina, Korea, dan Ryukyu. Selain dari itu, terdapat peta-peta lain yang menggambarkan Tanjung Pengharapan, Brazil, Laut Merah, Laut Parsi, dan juga Portugal.

Dirujuk silang catatan pengembara Itali bernama Ludovico di Varthema peta serupa pernah digunakan seorang nakhoda Melayu ketika membawa Varthema dari Borneo ke pulau Jawa sekitar tahun 1505. Varthema adalah merupakan orang Eropah pertama yang tiba di Melaka ketika itu. Menurut Varthema nakhoda Melayu tersebut belayar berpandukan carta nautika yang mempunyai garisan rhumb dan dibaca dengan kompas magnet. Nakhoda Melayu tersebut juga dikatakan mempamir kemahiran dalam belayar dengan menggunakan buruj bintang. Juga dikatakan carta nautika nakhoda Melayu tersebut merujuk kepada kewujudan pulau paling selatan yang kini diketahui sebagai pantai utara Australia.

Berbalik kepada peta jurumudi Jawa, menurut Alfonso de Albuquerque, peta yang dirampas di Melaka tersebut tenggelam bersama Flor de la Mar lebih kurang 480 batu jaraknya dari pelabuhan Melaka setelah 6 hari pelayaran. Selain dari peta, sebuah Jong juga dibawa dari Melaka. Jong tersebut dinaiki 60 orang tukang kayu dan pandai kapal Jawa bersama keluarga mereka. Jong yang juga membawa harta rampasan dari Istana Sultan Melaka tersebut selamat dilarikan ke Pasai ketika kesemua kapal Portugis menumpukan perhatian kepada usaha menyelamatkan Flor de la Mar.

Sebelum tenggelam bersama-sama Flor de la Mar, peta besar jurumudi Jawa tersebut telah disalin oleh jurumudi Portugis bernama Francisco Rodrigues dan dipecah-bahagi kepada 178 folio. Peta-peta ini dianggar disalin di dalam beberapa naskah di Melaka sekitar Ogos-Disember 1511. (Gambar 2-4). Saya percaya peta inilah yang telah dijadikan panduan nakhoda kapal Flor de la Mar untuk pulang ke Goa melalui Selat Sunda.

Gambar 2: Peta folio No. 34 yang dilukis semula oleh Francisco Rodrigues berdasarkan peta jurumudi Jawa dari Melaka.
Sumber: Library of the French National Assembly, Paris.

Gambar 3: Peta folio No. 38 yang dilukis semula oleh Francisco Rodrigues berdasarkan peta jurumudi Jawa dari Melaka.
Sumber: Library of the French National Assembly, Paris.

Gambar 4: Peta Kepulauan Nusantara hasil gabungan folio No. 33 hingga 39 yang dilukis semula oleh Francisco Rodrigues berdasarkan peta jurumudi Jawa dari Melaka.
Sumber: J.H.F Sollewlin Gelpke (1995).

Rekod tentang kewujudan peta besar jurumudi Jawa tersebut juga dibuktikan dalam surat dari Alfonso de Albuquerque kepada rajanya, Dom Manuel, bertarikh 1.4.1512. Saya petik sebahagian dari kandungan surat tersebut:-

"I also send you a piece of a chart taken from a large map of a Javanese pilot, containing the Cape of Good Hope, Portugal and the land of Brazil, the Red Sea and the Sea of Persia, the Clove Islands, the navigation of the Chinese and the Gores, with their rhumbs and direct routes followed by the ships, and the hinterland, and how the kingdoms border on each other. It seems to me, Sire, that it was the best thing I have ever seen, and  Your Highness will be very pleased to see it; it had the names in Javanese writing, but I had with me a Javanese who could read and write. I send this piece to Your Highness, that Francisco Rodrigues traced from the other, in which  Your Highness can truly see where the Chinese and Gores come from, and the course your ships must take to the Clove Islands, and where the gold mines lie, and the islands of Java and Banda, of nutmeg and maces, and the land of the King of Siam, and also the end of the navigation of the Chinese, the direction it takes, and how they do not navigate further. The main map was lost with Frol de la Mar. With the pilot and Pêro de Alpoim, I discussed the meaning of this map, in order that they could explain it to Your Highness; you can take this piece of map as very accurate and ascertained thing, because it is the real navigation, whence and whither they return. The archipelago of the islands called Celates,  which lie between Java and Malacca, is missing."

Pada dasarnya peta jurumudi Jawa dari Melaka ini menjadi asas kepada kemahiran navigasi Portugis ke kepulauan Maluku, Siam, New Guinea, Kemboja, Taiwan, Cina, dan Jepun. Malah tidak disangkal bahawa peta-peta awal Nusantara ini diciplak untuk menaiktaraf rekod peta-peta Portugis seperti peta Lopo Homem-Reineis / Atlas Miller (1519), yang kemudian diadaptasi kepada rekod pemetaan kuasa-kuasa Eropah yang lain seperti peta Willem Lodewijcksz (1595), peta Petrus Plancius (1596) dan peta Theodor de Bry (1598).

484 tahun kemudian iaitu pada tahun 1995 seorang pengkaji bernama J.H.F Sollewlin Gelpke membuat cadangan pembetulan terhadap carta-carta Francisco Rodrigues yang ditiru dari jurumudi Jawa tersebut. Setelah diperbetulkan, didapati deskripsi dan kedudukan yang lebih jelas wujud tentang Semenanjung Tanah Melayu, Sumatera, Siam, Vietnam, Kemboja dan selatan Cina (Gambar 5).

Gambar 5: Cadangan pembetulan terhadap peta folio 34 & 38 Francisco Rodrigues oleh J.H.F Sollewlin Gelpke (1995).

Apa yang menarik, setelah diperbetulkan, terdapat lakaran sebuah kota yang wujud di Semenanjung Tanah Melayu.  Gelpke mencadangkan bahawa ianya mungkin kota Melaka; akan tetapi beliau juga menyatakan ianya lebih ke arah timur laut.  Memandangkan nama Melaka tidak dicatat dalam peta tersebut, kemungkinan salinan asal peta ini dibuat sebelum kota Melaka ditubuhkan. Dari mata kasar, ianya lebih ke arah sekitar kawasan hutan simpan Endau-Rompin. Mungkinkah ianya Kota Gelanggi (Klang Gio) atau "perbendaharaan permata" yang dicatat dalam Sulalatus Salatin? Apa yang jelas adalah kota ini kelihatan boleh diakses melalui Rio Fermoso iaitu gelaran Portugis bagi Sungai Batu Pahat.

Walaupun dirumus Gelpke peta jurumudi Jawa ini kononnya dipelajari dari ahli navigasi Cina, namun pada pandangan saya apa yang diciplak Francisco Rodrigues langsung tidak sama dengan peta-peta Cina zaman Ming iaitu peta Da Ming Hunyi Tu (c.1390), peta navigasi Zheng He (c. 1421-1430), peta Luo Hongxian (c. 1579), dan peta Mao Kun (c. 1628).

Gelpke juga secara amnya merumuskan peta jurumudi Jawa adalah sebenarnya lebih terperinci tetapi gagal disalin dengan sempurna oleh Francisco Rodrigues. Dari segi lojik, dua kesimpulan boleh dibuat disini. Pertama, ianya memang gagal disalin dengan sempurna oleh Francisco Rodrigues. Kedua, dan yang lebih berkemungkinan adalah peta asal jurumudi Jawa sengaja dilakar dalam keadaan tidak lengkap dan mengelirukan demi menyembunyikan lokasi-lokasi strategik dari dikenalpasti musuh.

Seperti yang dirumus Mo Razzi (2016), Tun Seri Lanang dalam menulis Sulalatus Salatin mungkin telah dengan sengaja menyembunyikan jalan penarikan yang sebenar. Ini adalah kerana Pulau Keban (kini Pulau Aceh) yang dirujuk Sulalatus Salatin adalah lebih berdekatan dengan Sungai Endau. Perairan Pulau Keban ini adalah tempat Laksamana Hang Nadim dikatakan bertempur dengan tentera Sultan Pahang semasa Laksamana Hang Nadim melarikan Tun Teja. Dalam Hikayat Hang Tuah (HHT) pula, Laksamana Hang Tuah lah dikatakan melarikan Tun Teja, dan pertempuran dalam HHT pula dicatat berlaku di Pulau Tinggi. Mo Razzi merumuskan bahawa Tun Teja dilarikan dari Pahang ke Melaka melalui jalan penarikan yang menghubungkan Sungai Endau, Sungai Sembrong, dan keluar ke Selat Melaka melalui Sungai Batu Pahat (Rio Fermoso).

Menurut Mohd Azlan Sharif (2017) pula terdapat banyak peninggalan Batu Aceh di pinggir Sungai Batu Pahat yang menunjukkan kepentingan sungai tersebut sebagai laluan pintas dari Selat Melaka ke pantai timur Semenanjung Tanah Melayu.  Sebagai contoh, Batu Aceh yang ditemui di Bukit Inas dipercayai berusia 600 tahun (Gambar 6).

Gambar 6: Batu Aceh di Bukit Inas, Batu Pahat.
Sumber: Johorkini


Melalui temubual, Mohd Azlan Sharif juga menyatakan terdapat catatan dalam peta Barent Langenes & Cornelis Claesz (c. 1600) yang memberi deskripsi kepada sebuah penempatan yang dipanggil Padram. (Gambar 7). Beliau merumuskan nama tersebut diabadikan sebagai nama Bandar Penggaram, Batu Pahat. Apa yang menarik  seperti yang dikaji oleh Gelpke, kedudukan Padram dalam peta tahun 1600 tersebut juga kelihatan boleh diakses dari Sungai Batu Pahat.

Gambar 7: Peta Melaka oleh Barent Langenes & Cornelis Claesz. c. 1600 


Selain dari menjadi sumber utama kepada pemetaan kepulauan Nusantara oleh penjajah Eropah, saya percaya peta jurumudi Jawa yang diperoleh Alfonso de Albuquerque pada 1511 ini adalah bukti yang menunjukkan kemahiran dan amalan pelaut-pelaut Nusantara dalam menyembunyikan penempatan dan laluan strategik melalui peta yang sengaja dikelirukan. Secara amnya, peta-peta ini perlu dirungkai (decoded) sebelum dapat dibaca dengan sempurna. Juga dari apa yang diciplak oleh Francisco Rodrigues, peta-peta asal adalah sepenuhnya hasil rekaan dan kepandaian jurumudi dan nakhoda Nusantara dan bukannya berasaskan peta dari Cina. 

Rujukan:

  1. Badger, GP & Jones, JW. (1863). The Travels of Ludovico Di Varthema.
  2. 'Comentários de Afonso de Albuquerque' versi terjemahan Walter de Gray Birch (1875).
  3. Gelpke, JHF Sollewlin (1995), ‘Afonso de Albuquerque’s Pre-Portuguese “Javanese Map”, partially reconstructed from Francisco Rodrigues’  Book’. Bijdragen tot de Taal-, Land-en Volkenkunde 151-1, pp 76-99.
  4. Hikayat Hang Tuah, Kassim Ahmad (ed.), Dewan Bahasa dan Pustaka, 1975.
  5. Iltizam Iman (2020). Batu Aceh, laluan purba sungai dari barat ke timur Semenanjung ada di Bukit Inas, Batu Pahat. Johorkini. Ogos 2020. Diekstrak dari https://www.johorkini.my/rencana-batu-aceh-laluan-purba-sungai-dari-barat-ke-timur-semenanjung-ada-di-bukit-inas-batu-pahat/
  6. Ivo Carneiro de Sousa (2013). The First Portuguese Maps of China in Francisco Rodrigues’ Book and Atlas (c.1512). East West Institute for Advanced Studies. City University of Macau.
  7. Mohamad Athir Ismail (2017). Rio Fermoso, Portugis di Batu Pahat. Utusan Malaysia. 4.2.2017.
  8. Mohd Azlan Sharif (2017). Rio Fermoso: Kenapa saya sahaja yang tahu? Malaysiakini. 2.2.2017 diekstrak dari https://m.malaysiakini.com/news/371128
  9. Mo Razzi (2016). Untold History: Unchartered Route of Pulau Johor. 22.2.2016. Diekstrak dari http://untoldhistoriesofmalaya.blogspot.com/2016/02/untold-history-unchartered-route-of.html
  10. Sejarah Melayu diusahakan oleh W.G. Shellabear, Fajar Bakti, (1978).
  11. Sejarah Mersing. Wikipedia. Diekstrak dari https://ms.m.wikipedia.org/wiki/Mersing
  12. Yusrin Faidz Yusoff (2019). Peta Rahsia Kepulauan Melayu. Historybuff. 26.10.2019. Diekstrak dari https://yusrinfaidz.blogspot.com/2019/10/peta-rahsia-kepulauan-melayu_26.html
  13. Yusrin Faidz Yusoff (2020). Raksasa Laut Nusantara. Historybuff. 17.4.2020. Diekstrak dari https://yusrinfaidz.blogspot.com/2020/04/raksasa-laut-nusantara.html



Friday 16 April 2021

Kerajaan Melaka bermula 1160M?

 

Gambar 1: Illustrasi Kota Melaka di bawah jajahan Belanda.
Sumber: 'Oud en Nieuw Oost-Indiën', François Valentijn (1724).

Berdasarkan catatan Belanda dalam 'Oud en Nieuw Oost-Indiën' (Old and New East India) (1724) oleh François Valentijn (1666-1727), penubuhan Melaka sebagai sebuah kerajaan maritim 'thalassocracy' dikatakan bermula pada tahun 1160 dan berpusat di Singapura (Gambar 2). Ini adalah 242 tahun lebih awal dari tarikh penubuhan kerajaan Melaka yang diketahui umum.  Valentijn menyatakan bahawa kerajaan ini kemudian berpindah ke kota Melaka pada tahun 1252, dan kemudian ke Johor bermula tahun 1511 iaitu setelah kota Melaka jatuh ke tangan Portugis. 

Gambar 2: Catatan senarai 22 Raja dan Sultan Melaka dari 1160 sehingga 1708.
Sumber: 'Oud en Nieuw Oost-Indiën', François Valentijn (1724).


Seperti kerajaan-kerajaan maritim sebelumnya, pusat pentadbiran dan ibu negerinya sentiasa berpindah-pindah. Jadi, setakat tahun 1708 iaitu semasa catatan tersebut dibuat, Valentjin (Gambar 3) merumuskan bahawa usia kumulatif kerajaan berdaulat dibawah pemerintahan Raja-Raja Kesultanan Melaka adalah 547 tahun 11 bulan (dan berterusan). 

 

Gambar 3: Lakaran François Valentijn (1666-1727).
Sumber: 'Oud en Nieuw Oost-Indiën', François Valentijn (1724).


Mungkin berdasarkan lojik ini sesetengah negara barat seperti Belanda, Perancis dan Turki menggelar Semenanjung Tanah Melayu sebagai "Melaka" sehingga abad ke-19 (Lihat Peta Semenanjung Tanah Melayu tahun 1803 oleh Turki dalam Gambar 4). Pada mereka, entiti Melaka sebagai sebuah kerajaan berdaulat adalah berterusan selagi ianya diperintah kerajaan yang berkesinambungan pemerintahannya dengan Raja-Raja dari Kesultanan Melaka.

Gambar 4: Cedid Atlas (1803) iaitu Peta Kerajaan Turki Uthmaniyyah dibawah Sultan Selim III, yang dibuat dan diterjemah oleh Mahmud Raif Efendi berasaskan peta William Faden.


Bagi Belanda, walaupun mereka menjajah dan menjarah hasil bumi di Semenanjung Tanah Melayu, serangan awal ke atas kapal Portugis dan penaklukan yang dilakukan terhadap Portugis di kota Melaka adalah di atas justifikasi mengembalikan kota Melaka tersebut kepada waris sebenar Kesultanan Melaka (Lihat Peranan Johor Dalam Membentuk Undang-Undang Antarabangsa Moden). Bagi British pula, walaupun mereka mengurangkan kuasa Raja-Raja Melayu melalui sistem residen, ianya dilakukan atas "persetujuan" yang diberikan oleh Raja-Raja Melayu itu sendiri. Pada kesemua masa yang material, walaupun kuasa dan peranan Raja-Raja Melayu dihadkan, ianya tidak pernah terbatal secara keseluruhan.

Gambar 4: Tajuk bagi catatan berkenaan Melaka.
Sumber: 'Oud en Nieuw Oost-Indiën', François Valentijn (1724).


Sekiranya dikaji, catatan Belanda ini lebih kurang sama dengan tarikh dalam 29 versi Sulalatus Salatin (Sejarah Melayu) yang menyatakan Melaka diasaskan pada 1262. Catatan Belanda ini mempunyai dua fakta tambahan iaitu ianya menyatakan perpindahan dari Singapura ke Melaka berlaku pada 1252, dan Raja-nya memeluk Islam pada 1276.

Walaubagaimanpun, seperti kita maklum rekod Portugis menyatakan tarikh-tarikh yang berbeza. Melaka dikatakan ditubuhkan putera Srivijaya iaitu Parameswara pada tahun 1402. Rekod Portugis ini adalah lebih probatif kerana ianya selari dengan rekod Cina. Melalui rekod hal ehwal Dinasti Ming (Ming Shi-lu), lawatan terakhir Srivijaya (San Fo Qi) ke Cina adalah pada 30.11.1377.  Manakala lawatan terakhir Majapahit (Java) adalah pada 3.10.1402. Terbukti bahawa tiada catatan berkenaan Melaka sebelum itu. 

Rekod berkenaan Melaka di Cina hanya wujud bermula pada 28.10.1403 iaitu rekod tentang Yi Qing yang dihantar sebagai utusan ke Melaka. Apa yang menarik adalah rekod Cina ada mencatat nama-nama Raja dan Sultan Melaka dan juga tarikh lawatan yang dibuat. Secara ringkasnya, rekod Ming Shi-lu tersebut mencatat bahawa terdapat 4 Raja-Raja Melaka berikut telah tiba di Kota Larangan:-

  1. Bai-li-mi-su-la (拜里迷蘇剌) (Parameswara) pada tahun 1405 dan 1411;
  2. Mu-wo Sa-yu-di-er Sha / Mu-gan Sa-yu(gan)-di-er Sha (Megat Iskandar Shah) pada tahun 1414;
  3. Xi-li Ma-ha-la-zhe (西哩麻哈剌者) (Sri Maharaja / Sultan Muhammad Shah) pada tahun 1424, 1433 & 1434; dan
  4. Su-dan Mang-su Sha (蘇丹茫速沙)(Sultan Mansur Shah) pada tahun 1459.

Tarikh-tarikh lawatan Raja-Raja Melaka ke Cina ini selari dengan rekod dan susunan tarikh pemerintahan rasmi Raja-Raja Melaka tersebut yang diketahui umum. Ianya juga ternyata bercanggah dengan tarikh pemerintahan dalam catatan Belanda dan Sejarah Melayu.  Dengan itu, boleh dirumuskan bahawa catatan Belanda tersebut adalah tidak berapa tepat dan mungkin dibuat oleh Valentijn berdasarkan teks-teks awal Sejarah Melayu.


Rujukan: 

  1. 'Oud en Nieuw Oost-Indiën' (Old and New East India), Vol. 5, oleh François Valentijn (1724).
  2. Peranan Johor Dalam Membentuk Undang-Undang Antarabangsa Moden. 10 Mei 2020. History Buff. Diekstrak dari https://yusrinfaidz.blogspot.com/2020/05/peranan-johor-dalam-membentuk-undang.html
  3. Sejarah Melayu versi Raja Bongsu (MS18 Stamford Raffles).
  4. Suma Oriental que trata do Mar Roxo até aos Chins (Summa of the East, from the Red Sea up to the Chinese), Tome Pires, 1512-1515.
  5. The Ming Shi-lu (veritable records of the Ming Dynasty) as a source for Southeast Asian history, 14th to 17th centuries, Geoffrey Wade (1994).



Tuesday 15 September 2020

Was Hang Tuah a real person?


Our appetite for fantasy is a reflection of our need to reinvent the past. In doing so we bring hope into our present. Moral integrity, loyalty to our leaders, abiding by the law and defending the weak, form the cornerstone of how Hang Tuah's legend has been defined through the centuries. Nevertheless, the lack of primary sources, and embellishment of stories about Hang Tuah in secondary sources, led some to believe that he had never existed as a real person. 

Historians agree that the Sultanate of Malacca and its palace near the Malacca river did exist. See: 

1. The Real Location of Malacca Found?

2. Pelabuhan Kesultanan Melayu Melaka

'Pelabuhan Melaka, c.1480' by Ismail Embong (1987).


Historians also agree that local sources pertaining to the existence of Hang Tuah are secondary, compiled from memory and folklore and subsequently collated and published some 200 years after the actual event.

Firstly, there is the Hikayat Hang Tuah (Hang Tuah's Saga) of which text is believed to have existed before the 1700s. The actual manuscript is dated 1849 and it was first published in 1908, edited by Sulaiman bin Muhammed Nur and William Shellabear. It contains embellishment of stories about Hang Tuah where the warrior is described as having super-human and mystical powers.

Secondly, there is the Sejarah Melayu (Malay Annals) or Sulalatus Salatin written by Tun Sri Lanang around 1612. In Sejarah Melayu, Hang Tuah is mentioned in 19 out of its 28 chapters. Arguably Sejarah Melayu gives a more realistic account of Hang Tuah. Despite containing some myths and embellishments, it does contain some useful historical facts. One of them would be the fact that ‘Hang Tuah’ is not the real name of the legendary warrior. Instead, his real name was Daeng Mempawah and he was born in the district of Bajeng in Gowa, Makassar. It is written that when he was 12, he was sent by his father, a Raja of Bajeng, to Malacca to be trained as a soldier during the reign of Sultan Mansur Shah. It was Sultan Mansur Shah who gave Daeng Mempawah the nickname Hang Tuah.


Was Hang Tuah a real person?

We should not be blindsided by the argument of unreliability of local sources as we can always cross-refer with foreign sources. Thus, we should not shy away from using it to support primary and contemporaneous sources.

I personally think that Hang Tuah was a real person. Perhaps stories of heroism about him was combined with stories of person/s who held the post of Laksamana. I believe that the deeds of the following Laksamanas became known in time as the deeds of Hang Tuah:

1) Laksamana 'Wei-zhe-ran-na' (Sang Bija Ratna?) who led Malacca's tribute envoy to China in April 1469. (source: Ming’s History i.e. Ming Shi-Lu (MSL) as translated by Geoff Wade, 1994).

Clues:

(a) The title "Duan-ya-ma-la-di-na-da" (端亞媽剌的那大) is used to describe 'Wei-zhe-ran-na' in MSL. I believe it refers to 'Tuan Laksamana Di Raja';

(b) Records of his untimely death in Annam (now in Vietnam) can only be found in MSL. Therefore most Malaccans were unaware of the news of his murder that occurred on his return journey.

2) The unnamed Laksamana who led Malacca's tribute envoy to China in August 1481 (source: MSL);

Clues:

(a) "Duan-ya-ma-la-di-na-zha" ( 端亞媽剌的那查) to describe him in MSL which I believe to be 'Tuan Laksamana DiRaja';

(b) Laksamana Daeng Mempawah as referred to in Tun Sri Lanang's Sejarah Melayu fits the time frame;

(c) The eloquent and diplomatic characteristics of the Laksamana referred to in the 1481 visit to China (MSL) is reflected in the tribute & diplomatic exchanges between the Sultanate of Malacca and Ryukyuan Kingdom around 1480-81 as recorded in Rekidai Hoan (based on its translation by Atushu Kobata & Mitsugi Matsada (1969)). A few letters were recorded to be personally issued by the unnamed Laksamana. See: Laksamana Melaka di Istana MingLaksamana Melaka di Istana Ryukyu & Peranan 'Hang Tuah' Dalam Kes Pertikaian Melaka - Annam.

d) possibly the same unnamed Laksamana is referred to as “Duan Ya-zhi” (MSL: Tuan Haji) who led Malacca’s tribute envoy to China in 1508 (source: MSL). In Hikayat Hang Tuah, Laksamana Hang Tuah and Maharaja Setia were recorded to have performed Haj pilgrimage in Mecca. Perhaps the 1508 trip to China was made after completing his pilgrimage. See: Kisah Hang Tuah Menunaikan Haji.

3) Laksamana Hang Nadim (Source: Sejarah Melayu).

Clue:

Overlapping identity i.e. Sejarah Melayu recorded that it was Laksamana Hang Nadim who 'kidnapped' Tun Teja and battled Pahang's chase at Pulau Keban (now Pulau Aceh) in Endau, Mersing. According to Hikayat Hang Tuah, it was Hang Tuah who pursuaded Tun Teja to elope to Malacca.


Was Hang Tuah a Chinese?

I do not think so. Records in MSL pertaining to the visit of two Laksamanas in 1469 and 1481, as well as Duan Ya-zhi (MSL: Tuan Haji) (1508) indicates they were described as fan [foreign] people. I believe that the following envoy leaders as recorded by MSL as “Melaka Affiliation” were local Malaccans:

  1. Bai-li-mi-su-la (拜里迷蘇剌) (Parameswara) (1405);
  2. A-bu-la Jia-xin (阿卜剌賈信) (1409);
  3. Bai-li-mi-su-la (拜里迷蘇剌)(Parameswara) (1411);
  4. Xi-li Sa-ma-lan-zha-ya (西里撒麻剌扎牙) the nephew of Bai-li-mi-su-la (Parameswara) (1412);
  5. Sai-di-la-zhe (賽的剌者), nephew of Bai-li-mi-su-la (Parameswara) (1413);
  6. Mu-wo Sa-yu-di-er Sha (Megat Iskandar Shah) son of Bai-li-mi-su-la (Parameswara) (1414);
  7. Sa-li-wang-la-zha (撒里汪剌查), younger brother of Mu-gan Sa-yu-er Sha (Megat Iskandar Shah) (1418);
  8. Duan-gu Ma-la-shi-di (段姑麻剌什的) (Tuanku …?) (1420);
  9. Xi-li Ma-ha-la-zhe (西哩麻哈剌者) (Sri Maharaja Muhammad Shah) (1424);
  10. Na-la-die-ba-na (那剌迭扒那) (1424);
  11. Yi-si-ma (一思馬) (MSL: Ismail) (1426);
  12. Xi-li Ma-ha-la-zhe (西哩麻哈剌者) (Sri Maharaja Muhammad Shah) (1433 & 1434);
  13. La-dian Ba-la (剌殿把剌) (MSL: Raden…) younger brother of Xi-li Ma-ha-la-zhe (Sri Maharaja Muhammad Shah) (1435);
  14. Mo-jia-zhe-la-zhe Man-da-li (末加者剌吒滿達利) (MSL: Megat DiRaja Menteri?) (1439);
  15. Song-na-di-la-ye ( 宋那的剌那) (Sri Nara Di Raja?) (1444);
  16. Mo-zhe-na (謨者那) (1445);
  17. Ma-na-hong (馬哪吽) (1455);
  18. Duan-ma-gu Ling-ding (端麻古凌釘)(1455);
  19. Su-dan Mang-su Sha (蘇丹茫速沙)(Sultan Mansur Shah) (1459):
  20. Ba-la-si (八剌思) (1468);
  21. Duan-ya-ma-la-di-na-da Wei-zhe-ran-na (Tuan Laksamana DiRaja (Sang Bija Ratna?))(1469);
  22. Duan-ya-ma-la-di-na-zha (端亞媽剌的那查) (Tuan Laksamana DiRaja) (1481)
  23. Duan Ya-zhi (端亞智) (MSL: Tuan Haji) (1508).
According to MSL, Malacca did have Chinese tribute envoy leaders and categorized as “Chinese affliation” in MSL which are as follows:-
  1. Wu-bao-chi-na (巫寶赤納) (1431);
  2. Nai Ai (柰靄) (1456). He was recorded to have committed rape in Guangdong and subsequently committed suicide;
  3. Huo-zhe Ya-liu (火者亞劉) originally named Xiao Ming-ju (蕭明舉) who was an interpreter for Duan Ya-zhi (Tuan Haji) and later worked in Malacca. Huo-zhe Ya-liu became Malaccan envoy leader for 1509 & 1510. MSL recorded that he was involved in criminal rebellion, murdered Duan Ya-zhi (Tuan Haji) and the Malaccan delegates, and was sentenced to death by slow slicing. See: Di Manakah Hang Tuah Ketika Melaka Diserang Portugis?


Hang Tuah or Hang Tua?

I do agree with the proposition that "Tuah" in "Hang Tuah", at the time when stories about him were written, did not mean "luck". This is so as the 17th & 18th century Malay word for "luck" was "oontoong". See extract from 'A Dictionary: English and Malayo, Malayo and English' (1701) by Thomas Bowrey.


Although I agree that the word ‘Tuah’ in ‘Hang Tuah’ means ‘elder’ or ‘old’ (Malay: Tua) (Jawi: توه ), the original pronounciation and transliteration for the word was "Tooah". See extract from Thomas Bowrey's dictionary:


According to James Howison in 'A dictionary of the Malay tongue, as spoken in the Peninsula of Malacca, the islands of Sumatra, Java, Borneo, Pulo Pinang' (1801), "Tooah" was the transliteration of the Jawi word " تواه " as well as " توه ". See extract of James Howison’s dictionary:


The ‘Father of Modern Malay Literature’, Munshi Abdullah, in his book 'Kisah Pelayaran Abdullah ke Kelantan' (1832), transliterated the same word to "Tuah" which connotes the meaning of “ketua” (leader), as well as “tua” (old, aged or elder). See extract below:


I would therefore argue that “Tooah” (subsequently spelt “Tuah”) is the actual pronounciation of the Malay word for “elder” and “aged” and definitely not an error made during transliteration or as an attempt to suit the European tongue. As such, there is no necessity to change Hang Tuah’s name to "Hang Tua", "Hang Tuha", "Hang Toh" or "Hang Toha".

The existence of a new meaning i.e. luck for "Tuah", and the introduction of a new spelling i.e. "Tua" to replace "Tooah" or "Tuah" / " توه " or " تواه " should not corrupt the original pronounciation of the proper noun specifically given to the Laksamana of Malacca by both famous works of literature.

In my view, the etymology of the word "Tuah" (meaning: luck) originated from folklore and literature based on Hang Tuah which is synonymous with his position as Laksamana DiRaja (Royal Admiral). As a result of the portrayal of his bravery, diplomacy, loyalty, multilingual skills, and super-human abilities, he is considered to be “lucky” or “fortunate” by the 19th century readership to such an extent the word “Tuah” itself developed into a second meaning i.e. ‘luck’ or ‘lucky’ (Malay: ‘tuah’ or ‘bertuah’).  Further, the prefix "Laksamana" itself originates from the Sanskrit word "लक्ष्मण" (lakSmaNa) which means “lucky” or “he who has the signs of fortune”. Whilst the Sanskrit word “लक्ष्मन्” (Laksman) means "chief".  This, I believe, reinforced the linguistic development of the second meaning (luck) for the word “Tuah”, and its interchangeability with the meaning of the word "ketua" (chief or leader).


Conclusion

I believe we cannot be sure of everything in history. Human memories recorded in folklore and historical literature could be completely false, and often are. However, we can get pretty close. Some events, like our Malaysia Day and the exit of Singapore from Malaysia have so much well documented evidence that we can have as close to full certainty as is possible on them.  Other events, like the existence of Laksamana Hang Tuah or the history of SriVijaya and Kedah Tua, have almost no contemporary evidence of their existence. However, we can still be reasonably sure they did exist based on secondary and non-contemporary sources that line up with other things.


Sources:

1. The Ming Shi-lu (veritable records of the Ming Dynasty) as a source for Southeast Asian history, 14th to 17th centuries, Geoffrey Wade (1994).

2. Ryukyuan Relations with Korea and South Seas Countries: An Annotated Translation of Documents in the Rekidai Hōan. Kobata, Atsushi and Mitsugu Matsuda (1969)

3. Mao Qiling. Mansi hezhi [A Comprehensive Record of the Aboriginal Chieftains]. Taipei: Guangwen Shuju, (1968).

4. Sejarah Melayu diusahakan oleh W.G. Shellabear, Fajar Bakti, (1978).

5. Hikayat Hang Tuah, Kassim Ahmad (ed.), Dewan Bahasa dan Pustaka, 1975.

6.  'A Dictionary: English and Malayo, Malayo and English' (1701) by Thomas Bowrey.

7.  'A dictionary of the Malay tongue, as spoken in the Peninsula of Malacca, the islands of Sumatra, Java, Borneo, Pulo Pinang' (1801) by James Howison.

8. 'Kisah Pelayaran Abdullah ke Kelantan' (1832), by Munshi Abdullah.

9. Spoken Sanskrit:  http://spokensanskrit.org/index.php?mode=3&script=hk&tran_input=laksmana&direct=au&anz=100

This article is adapted from my answer in Quora titled 'Was Hang Tuah a real person?', August 2019. 


Friday 15 May 2020

Penerbangan Penumpang Pertama Di Tanah Melayu



Pada tahun 1911, seorang warga Denmark bernama Gijsbertus Peter Küller (GP Küller) membuat pertunjukan udara di Semenanjung Tanah Melayu dengan pesawat Perancis jenis Antoinette VII monoplane (Gambar 1). Pertunjukan udara tersebut telah diadakan di Pulau Pinang dari 1 hingga 3 Jun 1911, di Kuala Lumpur dari 16 hingga 18 Jun 1911, dan di Ipoh dari 1 hingga 3 Julai 1911. Penerbangan di Kuala Lumpur iaitu di padang lumba kuda Jalan Ampang dicatatkan dalam sejarah sebagai penerbangan pertama di Semenanjung Tanah Melayu. Ia juga dilaporkan sebagai penerbangan paling tinggi di mana pesawat GP Küller berjaya diterbangkan setinggi 1,500 hingga 1,600 kaki. Secara kebetulan, Menara Berkembar Petronas (Menara KLCC) yang mempunyai 88 bilangan tingkat, siap dibina 88 tahun selepas penerbangan GP Küller di lokasi yang sama. Aras tertinggi penerbangan GP Küller pada tahun 1911 pula sama dengan aras ketinggian Menara KLCC yang dirasmikan pada tahun 1999.

Gambar 1: Gijsbertus Peter Küller (1911) (Sumber: Quora.com)

Penerbangan antarabangsa pertama yang mendarat di Tanah Melayu pula adalah pesawat kargo KLM jenis Fokker F.VII pada 21.11.1924 di Kedah (Gambar 2). Ia bertolak dari Amsterdam pada 1.10.1924 dan tiba di Kepala Batas, Alor Setar pada 21.11.1924. (Lihat: Penerbangan Antarabangsa Pertama di Tanah Melayu)

Gambar 2: Pesawat KLM Foker F.VII bersama muatan kargo dan 3 anak kapal yang pernah tiba di Kepala Batas, Alor Setar pada 21.11.1924.

Singapura pula mempunyai rekod penerbangan yang lebih awal iaitu pada 16.3.1911 oleh seorang warga Belgium bernama Josef Christiaens dengan pesawat British iaitu Bristol Boxkite biplane (Gambar 3). Penerbangan antarabangsa yang tiba di Singapura juga direkodkan berlaku lebih awal iaitu melalui pesawat Vickers Vimy yang dipandu Kapten Ross Smith pada 4.12.1919 (Gambar 4).
Gambar 3: Josef Christiaens dengan pesawat British Bristol Boxkite biplane di Farrer Park, Singapura (Sumber: The Straits Times © Singapore Press Holdings Limited)

eToro urges Malaysians to make side income in the digital age


Gambar 4: Pesawat Vickers Vimy yang singgah di Farrer Park, Singapura pada 4.12.1919 dalam perjalanan dari London ke Darwin (Sumber: Roots.sg & National Archives of Singapore )

Walaubagaimanapun, pesawat-pesawat awal ini tidak membawa penumpang berbayar. Jika dikaji, penerbangan penumpang berbayar pertama di Semenanjung Tanah Melayu dan Singapura telah dilakukan pada tahun 1924 iaitu semasa pertunjukan udara yang dibuat oleh Pierre Chanteloup (1890-1976) dengan menggunakan pesawat Perancis jenis Caudron biplane (Gambar 5).
Gambar 5: Pierre Chanteloup dengan pesawat Caudron biplane (Sumber: Wikipedia)

Pertunjukan udara oleh warga Perancis ini dibuat di beberapa buah tempat termasuk di Hindia Timur Belanda, Singapura dan juga Semenanjung Tanah Melayu. Kapal terbang beliau dibawa dari Perancis ke Hindia Timur Belanda dan kemudian ke Singapura melalui kapal laut. Menurut laporan akhbar Singapura, Pierre Chanteloup telah membuat pertunjukan udara pada 24 hingga 26 April 1924 di padang Balestier, Singapura. Ia direkodkan sebagai penerbangan penumpang berbayar pertama di Singapura (Gambar 6 & 7).
Gambar 6: Akhbar The Singapore Free Press and Mercantile Advertiser bertarikh 24.4.1924 (Sumber: National Library of Singapore)

Gambar 7: Akhbar The Singapore Free Press and Mercantile Advertiser bertarikh 25.4.1924 (Sumber: National Library of Singapore)

Menurut informasi dari laman web Artcurial.com pula, terdapat pertunjukan udara pada 3 hingga 5 Mei 1924 yang diadakan di "Malaka, Kuala Lumpur". Dari informasi ini, tidak dapat dipastikan samada ianya di Melaka ataupun di Kuala Lumpur, atau di kedua-dua tempat. Rekod arkib Perancis selalunya didapati mengelirukan kerana menyebut Malaya dan Tanah Melayu sebagai Malaka (Melaka). Ada pula rekod Perancis yang menyatakan Kuala Lumpur sebagai sebuah negara. Laman web Artcurial.com juga turut mempamirkan poster iklan dalam Bahasa Melayu tentang penerbangan 1924 tersebut (Gambar 8). Akan tetapi, lokasi pertunjukan udara oleh Pierre Chanteloup tersebut tidak dinyatakan di dalam iklan tersebut.
Gambar 8: Poster Iklan Penerbangan Pierre Chanteloup (1924) (Sumber: Artcurial.com). Poster 41x21 cm ini dicetak oleh Kie Sheng Press (Singapore) dan dianggar berharga antara RM5,000 hingga RM7,000.

Kekeliruan ini dirungkai dan dijawab oleh Encik Muhammad Zaidee Daut dari Perbadanan Perpustakaan Awam Melaka. Dalam satu temubual, beliau memaklumkan bahawa wujud sekeping gambar yang dapat membuktikan bahawa kapal terbang tersebut telah mendarat di Melaka (Gambar 9). Menurutnya lagi, penerbangan tersebut adalah merupakan penerbangan paling awal di negeri Melaka di mana gambar tersebut menunjukkan Pierre Chanteloup sedang berdiri di hadapan kapal terbangnya bersama beberapa orang penduduk Melaka. Salah seorang darinya adalah paderi Katolik berbangsa Perancis bernama Reverend Father René Edouard Cardon (1877-1948) yang ketika itu bertugas di Gereja St. Francis Xavier Melaka. Father Cardon tersebut adalah pengasas Muzium Melaka yang ditubuhkan pada tahun 1935, dan juga penulis buku bertajuk 'A Tercentenary - The Fall of Portuguese Malacca to the Dutch (1641-1941)'.
Gambar 9: Pierre Chanteloup bersama beberapa orang dari Melaka. Reverend Father René Edouard Cardon di sebelah kiri bahagian hadapan kapal terbang (Sumber: Muhammad Zaidee Daut, Perbadanan Perpustakaan Awam Melaka)

Dirujuk silang dengan poster iklan yang dilelong Artcurial.com (Gambar 8), saya percaya bahawa peristiwa penerbangan di Melaka yang dirumuskan oleh Muhammad Zaidee juga adalah penerbangan penumpang berbayar yang pertama di Semenanjung Tanah Melayu. Ini adalah kerana setiap penerbangan dikenakan caj bayaran sebanyak $25 bagi seorang penumpang, dan $40 bagi 2 orang penumpang. Dirujuk silang akhbar The Singapore Free Press and Mercantile Advertiser bertarikh 25.4.1924 (Gambar 7) pula, kita boleh dapati bahawa semasa pertunjukan udara di Singapura, setiap penerbangan berbayar telah mengelilingi ruang udara kawasan pertunjukan selama 10 minit. Dipercayai modus operandi yang sama terpakai semasa pertunjukan udara di Melaka.

Menurut butiran dalam poster iklan tersebut lagi, selain dari penerbangan bebayar, caj 20 sen dikenakan kepada setiap pelawat yang hadir di pertunjukan udara di Melaka di mana Pierre Chanteloup membuat beberapa aksi penerbangan aerobatik termasuk mematikan enjin di aras 3,000 kaki, dan menangkap 50 belon yang dilepaskan ke udara.  Sebagai tarikan, penerbangan percuma juga diberikan kepada 5 pemegang tiket pertunjukan udara yang bertuah.


Rujukan:

1. Pierre Chanteloup. Dalam Wikipedia. Diekses pada 17 April 2020 dari https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Pierre_Chanteloup

2. The Singapore Free Press and Mercantile Advertiser, 24 April 1924, Diakses dari National Library of Singapore.

3. The Singapore Free Press and Mercantile Advertiser, 25 April 1924, Diakses dari National Library of Singapore.

4. Lot 237, Exhibition de Voltige Aérienne de Pierre Canteloup à Malaka, Kuala Lumpur, du 3 au 5 mai 1924. Diakses pada 17 April 2020 dari: https://www.artcurial.com/en/lot-exhibition-de-voltige-aerienne-de-pierre-canteloup-malaka-kuala-lumpur-du-3-au-5-mai-1924-1912

5. Daut, Muhammad Zaidee (2020, April 17-19). Temubual melalui telefon dan whatsapp.



Ekspedisi Wilkes (1838-1842)

Kapal USS Vincennes, yang memuatkan 190 anak kapal dan merupakan kapal utama Ekspedisi Wilkes. Singapura adalah destinasi terakhir yang dila...