Popular Posts

Wednesday 13 November 2019

How did Selat Tebrau Get Its Name?



Contrary to popular belief, the Malay name for Johor Strait i.e. Selat Tebrau does not originate from the tebrau plant, which is a coastal tall perennial true grass which looks similar to a sugarcane plant. Instead, it originated from the word "Tambrau" which comes from the sub-Austronesian language spoken by the Orang Seletar. To the Orang Seletar a.k.a orang laut or sea gypsies who occupies the coastal region along the Johor Strait, the word “Tambrau” means guardian spirit or ghost that guards or haunts the area.

Orang Seletar worship the numerous spirits that they believe are inhabited everywhere; failing to appease these spirits would cause them harm or impede their daily activities. It has been reported that until now when the Orang Seletar are out at sea and encounter a tideline, or a sinuous line where two currents converge, they will still lift their oars and ask permission from the guardian spirit to cross over. See news article: Seafaring Orang Laut strive to stay afloat

There is a place named "Tambrauw" highlands and "Tambrauw" province in West Papua, Indonesia, which may have shared the same etymology. See: Tambrauw Regency - Wikipedia

Central Dusun or Kadazan Dusun language (a branch of the Austronesian language) also has the same sounding word "Tombiruo" with the same meaning i.e. guardian spirit. See: Tombiruo: Penunggu Rimba - Wikipedia

A book titled 'Singapore Street Names' by Victor R Savage & Brenda Yeoh (2003), stated that the word "Tebrau" originates from "a kind of a large fish". This theory may have been based on an article written by John Crawfurd in the Singapore Free Press and Mercantile Advertiser, dated 2.10.1856, which he described the strait as "Salat Tambrau (strait of the tambrau fish)". See 1856 article:-


This article is based on Crawfurd's 1856 book titled 'A Descriptive Dictionary of the Indian Island and Adjacent Countries'. See extract from Crawfurd’s book:


Nevertheless, by examining the list of known species, no such fish ever existed except for similar sounding Kurau fish (Mango fish / Indian Threadfin). It is to be noted that Crawfurd's works met much criticism at the time, and has also been scrutinised in the 21st century (See: Ellingson, Terry Jay (2001) in 'The Myth of the Noble Savage'). Although Crawfurd wrote prolifically, his views have been seen as inconsistent. As such, it is safe to conclude that there is no evidential basis to relate the word "Tebrau" or "Tambrau" with any marine species.

It is interesting to note that reference to old colonial maps would show that the use of the word "Tambrau" predates the word "Tebrau". The strait appears in Manuel Godinho de Erédia’s 1604 map as “Salat Tubro” (a variation of Selat Tambrau); and in Jean-Baptiste d’Apres de Mannevillette’s 1775 map as “Det. De Salete Baro”. Further, the East India Company's 1848 map as well as The Chronicle & Directory for China, Corea, Japan, the Philippines, Cochin-China, Annam, Tonquin, Siam, Borneo, Straits Settlements, Malay States & c (1888) describes the strait as "Silat Tambrau". See map & directory:


Analysis of maps produced by the Surveyor General of Straits Settlement from 1855 to 1871 shows the strait being correctly described as "Tambrau".



I believe that the error started with a 1885 map by the Public Works Department (PWD) which describes it as "Silat Tĕbrau" (with short "e" vowel sound replacing the existing letters “a” & “m”). See the 1885 map:-


The error persisted with the 1898 map by PWD which continued to describe it as "Selat Tĕbrau". See the 1898 map:-


As such, the name Tebrau, which is also used to describe the biggest sub-district in Johor Bahru as well as the name for roads, buildings, schools, and housing areas, could be based on an error by the surveyor of PWD that occurred around the 1880s to 1890s causing the strait (and a river) to be renamed "Tebrau" (the plant) instead of maintaining its original name "Tambrau" (the guardian spirit).

Note: This article is based on Yusrin Faidz Yusoff answers What is the Origin of the name 'Selat Tebrau' in the South of Peninsula Malaysia?




Monday 11 November 2019

Hadiah Raja Portugal Kepada Pope Leo X

Pada tahun 1962, pekerja-pekerja penyelenggaraan menjumpai beberapa tulang besar yang mereka sangkakan tulang dinosaur semasa menggali kawasan lapang di Belvedere Courtyard, Vatican City (Gambar 1).

Gambar 1

Apabila dikaji oleh pihak berkuasa Vatican, didapati ianya adalah tulang-tulang gajah dan bukannya fosil dinosaur. Setelah membuat kajian lanjut, Silvio Bedin (1997) berjaya mengenalpasti asal usul gajah tersebut (buku beliau di Gambar 2). Ia dikatakan berasal dari India dan merupakan hadiah Raja Manuel I (1469-1521) kepada Pope Leo X (1475-1521).

Gambar 2

Gajah albino ini diberi nama Hanno dan berumur 4 tahun ketika tiba di Rome pada 1514. Ianya telah menjadi binatang kesayangan Pope Leo X dan menjadi inspirasi kepada lukisan, mural, ukiran dan sajak di Itali (Gambar 3-6).

Gambar 3

Gambar 4

Gambar 5

Gambar 6

Atas arahan Pope Leo X, Hanno menyertai perarakan dan sentiasa dibawa ke upacara-upacara penting. Ini telah mendatangkan kontroversi apabila Pope Leo X tersebut dikritik kerana terlalu mengagung-agungkan Hanno. Apabila Hanno mati pada tahun 1516, Pope Leo X yang berada disisinya mengarahkan supaya ia ditanam di laman Belvedere.

Ada pengkaji yang berpendapat bahawa kewujudan Hanno di Rome menjadi pemangkin kemarahan puak Protestan untuk mengusulkan reformasi dalam membantah perbuatan Pope Leo X dan juga gereja Katolik yang ketika itu dikatakan korup, mementingkan kebendaan, dan sifat berlebih-lebihan.

Sekiranya dirujuk silang dengan catatan-catatan Portugis semasa penjajahan Melaka, gajah putih ini sebenarnya berasal dari Siam dan bukannya India. Sejurus mengalahkan Melaka, Alfonso de Albuquerque telah menghantar Duarte Fernandes yang fasih berbahasa Melayu ke Ayutthaya pada Julai 1511 untuk menjalin hubungan diplomatik dan perdagangan. Kerajaan Ayutthaya yang bermusuh dengan Kesultanan Melaka bersetuju menjadi sekutu Portugis. Atas tanda persahabatan, Raja Ramathibodi II telah menghadiahkan cincin delima, pedang dan mahkota emas, dan juga seekor gajah putih kepada Raja Manuel I.

Saya percaya gajah putih bersama hadiah-hadiah dari Raja Ramathibodi II ini tiba di Melaka sekitar penghujung tahun 1511 dan kemudian dimuatkan ke dalam kapal-kapal konvoi Portugis untuk pulang ke India pada 20.1.1512. Semasa insiden ribut, kapal Flor de la Mar telah tersadai di "boixos de capacia" dan pecah dipukul ombak pada 26.1.1512. Cincin delima, pedang dan mahkota emas Raja Ayutthaya dapat diselamatkan dari Flor de la Mar. Manakala Hanno yang mungkin telah dimuatkan dalam kapal Trindade atau Enxobregas telah selamat sampai di Cochin, India, pada 28.2.1512. Hadiah-hadiah Raja Ayutthaya bersama harta-harta yang dijarah dari Melaka kemudian tiba di Portugal.  Raja Portugal iaitu Raja Manuel I kemudian menghantar Hanno bersama beberapa barangan lain dan sepucuk surat (Gambar 7) ke Rome pada tahun 1514. Perutusan tersebut adalah sebagai hadiah kepada Pope Leo X dan atas tanda terima kasih kepada gereja Katolik yang menyokong usaha Portugal dalam meluaskan jajahan dan penyebaran agama Kristian.

Gambar 7

Istilah atau perumpamaan Inggeris "White elephant" dan "White elephant gift" mungkin berasal dari gajah putih Ayutthaya ini dan khususnya Hanno. Gajah putih sukar dijumpai, dan amat mahal untuk dijaga kerana memerlukan perhatian dan makanan khas. Ianya juga mendatangkan masalah kepada penerimanya kerana tidak mendatangkan apa-apa hasil kerana tidak boleh membuat kerja-kerja berat. Terhadap Pope Leo X, ianya menjadi lambang berlebih-lebihan & korupsi gereja Katlolik, sumber kritikan umum, dan kemudian pemangkin reformasi dan pepecahan dalam agama Kristian.

Rujukan:

1. https://www.atlasobscura.com/articles/a-16th-century-pope-buried-his-pet-elephant-under-the-vatican

2. https://en.m.wikipedia.org/wiki/Capture_of_Malacca_(1511)

3. https://en.m.wikipedia.org/wiki/Hanno_(elephant)

4. https://en.m.wikipedia.org/wiki/White_elephant

\

Sunday 10 November 2019

Perkhidmatan Lanca di Negeri-Negeri Selat

Gambar 1 - Lanca di Pulau Pinang, sekitar 1900. Sumber: Leiden University Library, Amsterdam.

Sebelum beca roda tiga diperkenalkan di Singapura pada tahun 1914, wujud lanca iaitu kenderaan penumpang dua roda yang ditarik manusia. Lanca dikatakan mula-mula dicipta di Jepun pada tahun 1869 oleh Izumi Yosuke, Suzuki Tokujiro dan Takayama Kosuke. Perkara ini berlaku selepas Kesyogunan Tokugawa / Edo menarik balik larangan terhadap kenderaan beroda. Pembatalan larangan kuno dan penerimaan masuk idea-idea moden merupakan titik permulaan revolusi industri di Jepun.

Lanca mula diekspot oleh Jepun semasa pemerintahan Meiji, dan mula diperkenalkan di Negeri-Negeri Selat sekitar 1880-an. Perkataan Inggeris "Rickshaw" juga dikatakan berasal dari perkataan Jepun "jinrikisha" (人力車, 人 jin = human, 力 riki = power or force, 車 sha = vehicle), yang bermaksud "human-powered vehicle".

Gambar lanca (rickshaw / jinrikisha) model buatan Jepun ini diambil sekitar tahun 1900 di Pulau Pinang (Gambar 1). Model lanca di Jepun boleh dilihat dalam Gambar 2. Lanca dalam bentuk asal dan moden masih lagi digunakan di Jepun sebagai tarikan pelancong (Gambar 3).

Gambar 2
Gambar 3

Selain dari industri perlombongan dan perladangan, perkhidmatan lanca juga memberi peluang pekerjaan bagi buruh-buruh Cina yang tiba di Negeri-Negeri Selat. Perkhidmatan lanca juga telah diperkenalkan ke Negeri-Negeri Melayu Bersekutu sekitar awal 1900. Lihat perkhidmatan lanca yang ditawarkan sekitar Station Road, Ipoh sekitar 1910 (Gambar 4 & 5).

Gambar 4 - 'Station Road te Ipoh' (Station Road at Ipoh) (c. 1910) dirakam oleh Kleingrothe, C.J. (Kleingrothe, Carl Josef, 1864-1925) Sumber: Leiden University Library, Amsterdam.

Gambar 5 - 'Station Road te Ipoh' (Station Road at Ipoh) (c. 1910) dirakam oleh Kleingrothe, C.J. (Kleingrothe, Carl Josef, 1864-1925) Sumber: Leiden University Library, Amsterdam.

Dari segi status sosial, ketika itu pekerjaan menarik lanca & beca dianggap antara pekerjaan paling bawah. Kesukaran hidup penarik beca juga menjadi inspirasi P. Ramlee untuk mempamirkan perbezaan darjat yang wujud dalam masyarakat tempatan melalui filem pertama arahannya yang bertajuk "Penarik Becha" (1955/56) (Gambar 6).

Gambar 6 - Filem Penarik Becha (1955/56) Arahan P. Ramlee


Rujukan: https://en.m.wikipedia.org/wiki/Rickshaw



Ekspedisi Wilkes (1838-1842)

Kapal USS Vincennes, yang memuatkan 190 anak kapal dan merupakan kapal utama Ekspedisi Wilkes. Singapura adalah destinasi terakhir yang dila...