Gambar 1 |
Dalam karyanya bertajuk 'Os Lusíadas' (The Lusiads), 1572 (Gambar 2) beliau menceritakan sebuah epik tentang dewa Tethys (mitologi Yunani) yang telah meramalkan perjalanan Vasco da Gama ke Melaka.
Gambar 2 |
Gambar 3 |
Karya agung Portugis ini yang juga dikenali sebagai 'The Discovery of India: An Epic Poem' dirujuk dalam buku 'Comentários de Afonso de Albuquerque' versi terjemahan Walter de Gray Birch (1875) (Gambar 3) di mana ramalan dewa Tethys tentang lokasi Melaka diterjemahkan ke dalam Bahasa Inggeris seperti berikut:-
"MALACCA, see before where ye shall pitch
Your great Emporium, and your Magazins :
The Rendezvouz of all that Ocean round
For Merchandizes rich that there abound.
"From this ('tis said) the Waves' impetuous course,
Breaking a passage through, from Main to Main,
SAMATRA's noble Isle of old did force,
Which then a Neck of Land therewith did chain :
That this was CHERSONESE till that divorce,
And from the wealthy mines, that there remain,
"But at that Point doth CINGAPUR appear :
Where the pincht Streight leaves Ships no room to play.
Heer the Coast, winding to the Northerne Beare,
Faces the fair Aurora all the way.
See PAN, PATANE (ancient Realms that were),
And long SYAN, which These, and more, obey!
The copious River of MENAM behold,
And the great Lake Chiamay from whence 'tis roll'd!"
Apa yang boleh dipelajari di sini ialah teks primer Portugis merujuk silang syair-syair, hikayat fantastik, mitos dan legenda yang ditokok tambah dalam menceritakan sejarah mereka. Jadi tidak salah sekiranya karya-karya seperti Sulalatus Salatin dan Hikayat Hang Tuah dirujuk silang dalam konteks dan cara yang sama bagi mengkaji sejarah Melayu.
Rujukan:
1. Comentários de Afonso de Albuquerque', Bras de Albuquerque (1557), Walter de Gray Birch (1875)
2. The Lusiad: Or, the Discovery of India: An Epic Poem: Luis de Camões (1572, 1778)
3. https://en.m.wikipedia.org/wiki/Lu%C3%ADs_de_Cam%C3%B5es
4. https://en.m.wikipedia.org/wiki/Os_Lus%C3%ADadas
No comments:
Post a Comment